| We also hope that progress will continue to be made in other important areas of bilateral relations. | UN | ونأمل أيضا في مواصلة تحقيق التقدم في مجالات هامة أخرى تهم العلاقات الثنائية. |
| In addition, there had been agreement on further improvements since the 2011 meeting in other important areas such medical support. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتفاق على إدخال المزيد من التحسينات منذ الاجتماع الذي عقد عام 2011 في مجالات هامة أخرى مثل الدعم الطبي. |
| Given a further convergence of views, substantive progress can be made in other important areas such as verification and conditions for entry into force. | UN | واذا تحقق تقارب آخر في اﻵراء، فيمكن احراز تقدم جوهري في مجالات هامة أخرى من مثل التحقق والشروط اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
| We also would like to express appreciation to our close neighbours Australia and New Zealand and our friends in Asia for their support in helping us get better access to their markets and assistance in other important areas of development. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا لجارتينا القريبتين أستراليا ونيوزيلندا ولأصدقائنا في آسيا على دعمهـم ومساعدتهم لنا في الوصول على نحو أفضل إلى أسواقهم وعلى تقديم المساعدة في مجالات هامة أخرى للتنمية. |
| We also welcome the progress made in other important areas of arms control and disarmament and wish to express the hope that the Conference on Disarmament will complete negotiations on a comprehensive test-ban treaty in 1996 and that it will make significant progress in its work on a convention to ban the production of fissile materials for military purposes. | UN | كما أننا نرحب بالتقدم المحرز في مجالات هامة أخرى من تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، ونود اﻹعراب عن اﻷمل في أن يستكمل مؤتمر نزع السلاح مفاوضاته حول إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في ١٩٩٦ وأن يحرز تقدما هامــا في عمله بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷغراض العسكرية. |
| We will also be actively seeking solutions in other important areas of the treaty, such as on-site inspections and the means for triggering them; the international data centre and the level and extent of analysis done there; and ways and means to reach agreement with regard to funding the international monitoring system and the CTBT organization. | UN | كما أننا سنسعى جاهدين الى ايجاد حلول في مجالات هامة أخرى للمعاهدة، مثل عمليات التفتيش الموقعي ووسائل إطلاقها؛ والمركز الدولي للبيانات ومستوى التحليل الذي يتم هناك ومداه؛ وسبل ووسائل التوصل الى اتفاق بشأن تمويل نظام الرصد الدولي ومنظمة المعاهدة. |
| The deadlines for completing the latter were, however, missed. Progress in other important areas has remained slow, in particular the implementation of the fourth supplementary agreement, which addresses issues related to security and the reunification of the country. | UN | لكن المواعيد النهائية لإتمام هذه القائمة لم يُلتزم بها وما زال التقدم المحرز في مجالات هامة أخرى بطيئاً، وبالأخص في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع الذي يعالج المسائل المتعلقة بالأمن وإعادة توحيد البلد. |
| Building on Goal 8, the Monterrey Consensus and the Doha Declaration highlighted the potential for global partnerships in other important areas such as domestic resource mobilization and international tax cooperation, foreign direct investment, and innovative sources of development finance. | UN | وبناء على الهدف 8، أبرز توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة إمكانية إقامة شراكات عالمية في مجالات هامة أخرى مثل تعبئة الموارد المحلية والتعاون الضريبي الدولي، والاستثمار الأجنبي المباشر، والمصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
| On behalf of the European Union, I want to thank the two co-facilitators, my colleagues Ambassador Jomaa of Tunisia and Ambassador Intelmann of Estonia, for their tireless efforts in bringing Member States to this consensus decision on the establishment of a new gender entity and for bringing about progress in other important areas within the system-wide coherence process. | UN | وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أشكر الميسرين المشاركين، زميلي السفير جمعة، ممثل تونس، والسفيرة إنتلمان، ممثلة استونيا، على جهودهما الدؤوبة في توصل الدول الأعضاء لهذا التوافق في الآراء بشأن إنشاء كيان جديد يعنى بنوع الجنس وعلى إحراز تقدم في مجالات هامة أخرى في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة. |
| On behalf of the European Union, I also want to thank the co-chairs, my colleagues Ambassador Mbuende of Namibia and Ambassador Yáñez-Barnuevo of Spain, for their tireless efforts in bringing Member States to this consensus decision on the establishment of a new gender entity and for bringing about progress in other important areas within the system-wide coherence process. | UN | بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أيضا أن أشكر الرئيسين المشاركين، زميلي السفير مبويندي ممثل ناميبيا والسفير يانيز - بارنويفو ممثل إسبانيا، على جهودهما الدؤوبة في توصل الدول الأعضاء إلى قرار توافقي بإنشاء كيان جديد معني بالمسائل الجنسانية وعلى إحراز التقدم في مجالات هامة أخرى في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة. |