"في مجال الوصول" - Translation from Arabic to English

    • in access
        
    • in the area of access
        
    • in terms of access
        
    • regarding access
        
    • in the access
        
    • with regard to access
        
    • on access
        
    • in achieving access
        
    • of access to
        
    Capacity-building in access to and use of climate change data UN :: بناء القدرات في مجال الوصول إلى بيانات تغيّر المناخ واستخدامها
    We will also work on more equitable sharing of wealth and income through reforms in access to financial resources, housing and social services. UN وسنعمل أيضا على تقاسم الثروة والدخل على نحو أكثر إنصافا بإجراء إصلاحات في مجال الوصول إلى الموارد المالية، والإسكان والخدمات الاجتماعية.
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    Chile's development in the last decade, including in the area of access to and use of ICTs, has been notable. UN وقد شهدت شيلي تنمية ملحوظة خلال العقد الماضي، بما في ذلك في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    The rural-urban divide in terms of access to energy was even more pronounced. UN وتفصل بين سكان الأرياف وسكان المدن فجوة أكثر اتساعا في مجال الوصول إلى مصادر الطاقة.
    The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, and evaluating the effects of measures taken. UN كما كلفت بتحري أسباب التمييز الذي تتعرض له المرأة في مجال الوصول إلى المناصب العليا، ووضع توصيات لتصحيح أوجه اللامساواة التي لوحظت، وتقييم آثار التدابير المتخذة.
    Equality between societies was also necessary, particularly in access to resources and technology. UN والمساواة بين المجتمعات ضرورية أيضا لا سيما في مجال الوصول إلى الموارد والتكنولوجيا.
    14. GoB continues to make improvements in access to health care facilities for older persons. UN 14- والحكومة مستمرة في إجراء تحسينات في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية لكبار السن.
    The Committee notes with concern that the Roma community continues to experience discrimination in access to education, employment and living conditions. UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق أن جماعة الروما ما زالت تتعرض للتمييز في مجال الوصول إلى التعليم والعمل فيما يخص ظروف العيش.
    75. In parallel to the legal obligations, research attests that addressing inequality between men and women in access to productive resources is beneficial for economic growth and development. UN 75- وبالتوازي مع الالتزامات القانونية، توضّح البحوث أن التصدي لانعدام المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الوصول إلى الموارد الإنتاجية مفيد للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    53. However, despite the importance of these indicators, disparities remain in access to health care, in particular with respect to vulnerable groups and regions that are poorly served in that regard. UN 53- ولكن رغم أهمية هذه المؤشرات، ما زالت هناك فوارق في مجال الوصول إلى الصحة، لا سيما للفئات الضعيفة والمناطق التي تعاني من نقص في الرعاية الصحية المقدمة.
    However, the digital divide is taking on new dimensions, as the gap in access to broadband Internet widens. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة نظراً لأن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى شبكة الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    However, the digital divide is taking on new dimensions, as the gap in access to broadband Internet is widening. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة، نظراً إلى أن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    The progress achieved in GDP growth and the social sector was encouraging, and improvements had also been noted in access to drinking water and sanitation. UN والتقدم المحرز في نمو الناتج المحلي الإجمالي والقطاع الاجتماعي كان يبعث على الأمل، وكانت ثمة تحسينات أيضا في مجال الوصول لمياه الشرب والمرافق الصحية.
    This would allow the Commission to contribute to the Havana Programme of Action and the Bangkok Plan of Action of UNCTAD in the area of access to technology. UN ومن شأن هذا أن يسمح للجنة بالإسهام في برنامج عمل هافانا وخطة عمل بانكوك لدى الأونكتاد في مجال الوصول إلى التكنولوجيا.
    Unfortunately, women with disabilities still face severe discrimination in the area of access to health services, in general, and in particular in the area of gynaecological care. UN 48- ولسوء الحظ، ما زالت النساء ذوات العاهات يواجهن تمييزا حادا في مجال الوصول إلى خدمات الصحة عموما، وبوجه خاص في مجال الأمراض النسائية.
    For the vast majority of Member States, it is those reforms that, in the first instance, would pay the greatest dividends in terms of access to and accountability of the Security Council. UN وفي نظر الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء، هذه الإصلاحات هي، في المقام الأول، التي تحقق أكبر النتائج في مجال الوصول إلى مجلس الأمن ومساءلته.
    In addition, there is a need to adopt a system of incentives regarding access to and use of natural resources, so as to create conditions conducive to sustainable and fair land use. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تطبيق نظام حوافز في مجال الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها بغية تهيئة الظروف الملائمة لاستخدام مستدام وعادل للأراضي.
    The emerging inequality in the access to new information technology should be addressed in a concerted way. UN وينبغي التصدي إلى عدم المساواة الناشئة في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة بطريقة منظمة.
    Such practices were contrary to the obligations undertaken by Iraq under international humanitarian law, which prohibited all discrimination with regard to access to food and health care. UN وتخالف هذه الممارسات الالتزامات التي تعهد بها العراق بموجب القانون اﻹنساني الدولي الذي يحظر أي تمييز في مجال الوصول إلى التغذية وإلى الرعاية الصحية.
    Several public and private organizations are working on access to credit in the countryside. UN تعمل هياكل عامة وخاصة عديدة في مجال الوصول إلى الائتمانات بالبيئة الريفية.
    The Model Strategies and Practical Measures do not give preferential treatment to women but are aimed at ensuring that any inequalities or forms of discrimination that women face in achieving access to justice, particularly in respect of acts of violence, are redressed. UN ولا تخصص الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية معاملة تفضيلية للمرأة وانما ترمي إلى ضمان تقويم ما قد تواجهه المرأة من أوجه اللامساواة أو أشكال التمييز في مجال الوصول إلى العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بأفعال العنف.
    Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. UN فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more