"في مجال جمع المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • in compiling information
        
    • in gathering information
        
    • in collecting information
        
    • with information-gathering
        
    • in the collection of information
        
    • in information gathering
        
    • in data collection
        
    • in information collection
        
    • in information-gathering
        
    • its information collection
        
    " Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelters for trafficked women and children and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN " وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم وتعقد مشكلة الاتجار هذه، وفي مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار وتنفيذ عودتهم إلى أوطانهم بصورة طوعية،
    The important role of financial intelligence units in gathering information and assisting in the investigation of corruption cases was noted and recommendations to improve their operations, capacity, and mandate were issued in a few cases. UN ولوحظ الدور الهام الذي تؤدِّيه وحدات الاستخبارات المالية في مجال جمع المعلومات وتقديم المساعدة في التحقيق في قضايا الفساد، وأُوصيَ بتحسين عملياتها وقدراتها، وأُصدرَت ولاية لها في بعض الحالات.
    It also called on the agencies to improve coordination in collecting information in order not to overburden countries. UN وطلبت أيضا إلى الوكالات أن تحسن عملية تنسيقها في مجال جمع المعلومات حتى لا تثقل كاهل البلدان.
    Conversely, assistance with information-gathering and enforcement in relation to RBPs originating overseas and affecting their markets would be a major potential benefit for developing countries entering into enforcement cooperation agreements. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المساعدة في مجال جمع المعلومات والإنفاذ فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية التي تصدر من مناطق في الخارج وتؤثر على أسواق البلدان النامية، قد تنطوي على فائدة محتملة كبرى بالنسبة للبلدان النامية التي تدخل أطرافا في اتفاقات تعاون في مجال الإنفاذ.
    (d) Development of a training curriculum for government agencies in the collection of information required by international instruments (drug and crime conventions); UN (د) وضع منهاج تدريبي للوكالات الحكومية في مجال جمع المعلومات التي تتطلبها الصكوك الدولية (اتفاقيات المخدرات والجريمة)؛
    While some private-sector initiatives disseminate notifications and other relevant information, serious gaps remain in information gathering and dissemination and in capacity to respond adequately. UN ومع أن القطاع الخاص قد اتخذ بعض المبادرات لنشر الإخطارات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، فلا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجال جمع المعلومات ونشرها وفي القدرة على الاستجابة بالقدر الكافي.
    Priority is assigned to collecting, analysing and publishing reliable data, on both the supply of, and demand for, illicit drugs, as well as establishing best practices in data collection and analysis. UN وتسنَد الأولوية إلى جمع البيانات الموثوقة وتحليلها ونشرها بشأن كل من موضوعي عرض المخدرات غير المشروعة وطلبها، وكذلك إلى ارساء أفضل الممارسات في مجال جمع المعلومات وتحليلها.
    All joint efforts in information collection, research and analysis should take into account the statistical work on poverty measurement and other poverty indicators that has been carried out at the national level by countries themselves. UN وينبغي لجميع الجهود المشتركة في مجال جمع المعلومات والبحث والتحليل أن تراعي اﻷعمال اﻹحصائية المتعلقة بقياس الفقر وبمؤشرات الفقر الأخرى التي اضطلعت بها البلدان ذاتها على الصعيد الوطني.
    This calls for capacity-building in information-gathering to be integrated with capacity-building in strategic planning and decision-making; UN ويستدعي ذلك دمج بناء القدرات في مجال جمع المعلومات مع بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وصنع القرارات؛
    Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelters for trafficked women and children and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار وتنفيذ عودتهم إلى أوطانهم بصورة طوعية،
    In the draft resolution, the General Assembly acknowledged the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the problem of the traffic in persons and in providing shelters for women and children who were victims of that traffic. UN وفي مشروع القرار تعترف الجمعية العامة باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بمشكلة الاتجار في اﻷشخاص وفي توفير المأوى للنساء واﻷطفال الذين هم ضحايا لهذا الاتجار.
    The Committee noted that the reasons for the low level of feedback and participation by members of some action teams could be related to the lack of capacity and institutionalized mechanisms, as well as the shortage of resources and expertise in gathering information and data exchange among national institutions. UN 60- ولاحظت اللجنة أن تدني مستوى الافادة بالمعلومات المرتجعة والمشاركة من جانب أعضاء بعض أفرقة العمل يمكن أن يعزى إلى عدم وجود القدرة والآليات المؤسسية، وإلى نقص الموارد والخبرات في مجال جمع المعلومات وتبادل البيانات بين المؤسسات الوطنية.
    Bearing in mind also the role played by commercial entities and other private sector interests in establishing and using identity for commercial and other nongovernmental purposes, and the need for effective collaboration between Governments and the private sector in gathering information about economic fraud and identity-related crime and in developing and implementing effective measures to prevent, investigate and prosecute such crime, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا دور الكيانات التجارية وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص في إثبات الهوية واستخدامها لأغراض تجارية وأغراض غير حكومية أخرى، والحاجة إلى التعاون الفعال بين الحكومات والقطاع الخاص في مجال جمع المعلومات عن الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية ووضع تدابير فعّالة وتنفيذها لمنع هذه الجرائم والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا،
    105. A Board member pointed out that INSTRAW focal points could be classified into two categories: those that would function in collecting information for INSTRAW and disseminating INSTRAW's information, and those who would represent INSTRAW in seminars and other events. UN ١٠٥ - وأشار أحد أعضاء اللجنة إلى أن باﻹمكان تصنيف مراكز التنسيق التابعة للمعهد إلى فئتين: المراكز التي ستعمل في مجال جمع المعلومات للمعهد ونشر معلومات المعهد، والمراكز التي ستمثل المعهد في الحلقات الدراسية وغيرها من اﻷنشطة.
    58. The disaster-response mechanisms developed jointly by the Government and UNAMA have grown increasingly effective in collecting information on and facilitating the response to humanitarian crises. UN 58 - وقد ازدادت فعالية آليات التصدي للكوارث، التي تشاركت الحكومة والبعثة في إعدادها، في مجال جمع المعلومات المتعلقة بالأزمات الإنسانية وفي تيسير التصدي لتلك الأزمات.
    Conversely, assistance with information-gathering and enforcement in relation to RBPs originating overseas and affecting their markets would be a major potential benefit for developing countries entering into enforcement cooperation agreements. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المساعدة في مجال جمع المعلومات والإنفاذ فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية التي تصدر من مناطق في الخارج وتؤثر على أسواق البلدان النامية، قد تنطوي على فائدة محتملة كبرى بالنسبة للبلدان النامية التي تدخل أطرافا في اتفاقات تعاون في مجال الإنفاذ.
    Conversely, assistance with information-gathering and enforcement in relation to RBPs originating overseas and affecting their markets would be a major potential benefit for developing countries entering into enforcement cooperation agreements. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المساعدة في مجال جمع المعلومات والإنفاذ فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية التي تصدر من مناطق واقعة فيما وراء البحار وتؤثر على أسواق البلدان النامية، قد تنطوي على فائدة احتمالية كبرى بالنسبة للبلدان النامية التي تدخل أطرافا في اتفاقات تتعلق بالتعاون في مجال الإنفاذ.
    The panellists outlined the roles that the respective conflict early warning and response mechanisms were playing in the collection of information from multiple sources and in taking advantage of information and communications technology, which had proved to be useful in providing early warning on potential conflicts. UN وأوضح المتحدثون ما تضطلع به آليات الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها من أدوار في مجال جمع المعلومات من مصادر متعددة والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي ثبتت جدواها في توجيه إنذار مبكر باحتمال نشوب نزاعات.
    9. As requested by the Human Rights Council, the Special Rapporteur has continued to apply a gender perspective through, inter alia, the identification of gender-specific abuses, in the reporting process, including in the collection of information and recommendations. UN 9 - وحسبما طلب مجلس حقوق الإنسان، واصل المقرر الخاص تطبيق منظور جنساني بوسائل عديدة تشمل تعريف الاعتداءات الجنسانية في عملية الإبلاغ، بما في ذلك تعريفها في مجال جمع المعلومات والتوصيات.
    The United States of America, commenting on the mission report on access to essential medicines, expressed appreciation for the efforts made in information gathering. UN وعلّقت الولايات المتحدة الأمريكية على تقرير البعثة عن الحصول على الأدوية الأساسية فأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة في مجال جمع المعلومات.
    All joint efforts in information collection, research and analysis should take into account the statistical work on poverty measurement and other poverty indicators that has been carried out at the national level by countries themselves. UN وينبغي لجميع الجهود المشتركة في مجال جمع المعلومات والبحث والتحليل أن تراعي اﻷعمال اﻹحصائية المتعلقة بقياس الفقر وبالمؤشرات الأخرى للفقر التي اضطلعت بها البلدان ذاتها على الصعيد الوطني.
    INSTRAW will also have more immediate world-wide access to institutions and universities engaged in research on women, thus facilitating both its information collection and dissemination activities as well as networking initiatives. UN كما سيتمتع المعهد بإمكانية الوصول بصورة أكثر مباشرة على نطاق العالم الى المؤسسات والجامعات العاملة في ميدان البحوث المعنية بالمرأة، بما يسهل أنشطة في مجال جمع المعلومات ونشرها على حد سواء، فضلا عن مبادرات بناء الشبكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more