| Furthermore, she would welcome more cooperation in the area of freedom of expression, which was increasingly being curtailed. | UN | هذا إلى أنها سترحب بمزيد من التعاون في مجال حرية التعبير، التي يجري تقليصها بشكل متزايد. |
| It is a precious tool for preventing misunderstanding and violations in the area of freedom of religion or belief. | UN | وهو أداة قيِّمة لمنع سوء الفهم والانتهاكات في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
| Progress is being made, notably in the area of freedom of expression, but it faces considerable resistance. | UN | ويجري إحراز تقدم ولا سيما في مجال حرية التعبير، غير أن هذا التقدم يواجه مقاومة كبيرة. |
| At the international level, China, which is a permanent member of the United Nations Security Council, participated in the drafting of a number of international human rights instruments which have an impact in the field of freedom of religion. | UN | أما على الصعيد الدولي، فإن الصين عضو دائم في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وشاركت في صياغة عدد من الصكوك الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان التي لها أثر في مجال حرية الديانة.. |
| 16. NHRC noted that Qatar has recently witnessed a great breakthrough in the field of freedom of opinion and expression, at the level of individuals, media, and publishing. | UN | 16- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن قطر شهدت في الآونة الأخيرة طفرة كبيرة في مجال حرية الرأي والتعبير، على مستوى الأفراد ووسائط الإعلام والنشر. |
| The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Government of Belarus to translate its commitments in the area of freedom of expression into reality. | UN | وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة. |
| The number of complaints against police handling of cases in the area of freedom of expression is on the increase. | UN | وقد أخذ عدد الشكاوى ضد معالجة الشرطة للحالات في مجال حرية التعبير، يزداد. |
| In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of expression, assembly and association. | UN | ويعتقد أن الدول لا تحتاج إلى اللجوء لتدابير تقييدية في مجال حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
| Bahrain also submitted to the legislative authority amendments to its legislation in the area of freedom of expression. | UN | وقد عرضت البحرين أيضاً على السلطة التشريعية تعديلات على تشريعها في مجال حرية التعبير. |
| In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of assembly and association. | UN | ويرى أنه ينبغي للدول ألا تلجأ للتدابير الاستثنائية في مجال حرية تكوين الجمعيات والتجمع. |
| Countless examples demonstrate that this also happens in the area of freedom of religion or belief. | UN | وتبرهن أمثلة لا حصر لها أن هذا يحدث أيضا في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
| It encouraged Maldives to follow practices of other Muslim countries in the area of freedom of religion and belief. | UN | وشجع ملديف على الاسترشاد بممارسات بلدان مسلمة أخرى في مجال حرية الدين والمعتقد. |
| It hoped for progress in the area of freedom of expression and regarding abolition of the death penalty. | UN | وأعربت عن أملها أن يتحقق تقدم في مجال حرية التعبير وإلغاء عقوبة الإعدام. |
| As a result of the reforms undertaken in the field of freedom of expression, many topics previously perceived as sensitive are openly debated by our citizens. | UN | ونتيجة للإصلاحات المضطلع بها في مجال حرية التعبير، أصبح مواطنونا يناقشون علناً كثيراً من المواضيع التي كانت تُعتبر حساسة في السابق. |
| The Unit constitutes a center of professional knowledge in the field of freedom of information and gathers relevant information, conducts public awareness campaigns and trains civil servants and other public employees. | UN | وتشكِّل وحدة حرية الإعلام مركزاً للمعرفة المهنية في مجال حرية الإعلام، وهي تجمع المعلومات ذات الصلة، وتنظِّم حملات توعية عامة، وتدرِّب موظفي الخدمة المدنية وغيرهم من موظفي القطاع العام. |
| In his conclusions and recommendations, the Special Rapporteur appreciates the human rights commitment of the Government, including in the field of freedom of religion or belief, as well as the open, tolerant atmosphere in society at large. | UN | ويعرب المقرر الخاص في استنتاجاته وتوصياته عن تقديره لالتزام الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك في مجال حرية الدين أو المعتقد، وكذلك إزاء جو الانفتاح والتسامح |
| Those sources of law, which might otherwise be overlooked, raised legitimate issues of freedom of expression. | UN | وقد أثارت مصادر القانون تلك، والتي يمكن تجاهلها في حالات أخرى، مسائل مشروعة في مجال حرية التعبير. |
| States should be asked to have proper legislation on freedom of expression. | UN | كما ينبغي أن يُطلب من الدول أن تكون لها تشريعات خاصة بها في مجال حرية التعبير. |
| 88. Progress in freedom of expression had been made. | UN | 88- وأشار الوفد إلى ما أحرز من تقدم في مجال حرية التعبير. |
| I have just reviewed the draft public information law and believe several of its provisions are contrary to important human rights norms for freedom of expression. | UN | وقد قمت باستعراض مشروع قانون اﻹعلام بالفعل وأعتقد أن كثيرا من نصوصه يتعارض مع قواعد هامة لحقوق اﻹنسان في مجال حرية التعبير. |
| 51. The Special Rapporteur on freedom of opinion and expression commended some legal improvements recently made aligning laws of the State under review to international standards regarding freedom of expression. | UN | 51- وأشاد المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ببعض التحسينات القانونية التي أدخلت مؤخراً والتي وفقت بين قوانين الدولة موضوع الاستعراض والمعايير الدولية في مجال حرية التعبير. |
| :: Strengthening the general legal framework relating to freedom of expression and adopting special measures to guarantee the protection of journalists and avoid impunity; | UN | :: تعزيز القواعد العامة في مجال حرية التعبير والأخذ بتدابير خاصة لضمان حماية الصحفيين وتفادي الإفلات من العقاب؛ |
| It expressed concern at the situation of the Hmong and the persistence of certain discriminatory laws and practices in the area of freedom of religion, as well as restrictions on the freedom of expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة الهمونغ واستمرار بعض القوانين والممارسات التمييزية في مجال حرية الدين، فضلاً عن القيود المفروضة على حرية التعبير. |
| The initiatives included prizes for contributions to the freedom of expression, and special observance days to highlight the vital role that journalists and a free press played in democratic societies. | UN | وتضمنت المبادرات تقديم جوائز عن المساهمات في مجال حرية التعبير وإحياء أيام خاصة لتسليط الضوء على الدور الحيوي الذي يضطلع به الصحفيون والصحافة الحرة في المجتمعات الديمقراطية. |
| The analysis of this material allows the Special Rapporteur to identify trends, deepening his look at issues already examined in previous reports and highlighting new policies, practices and measures relevant to freedom of opinion and expression. | UN | وتحليل هذه المواد يتيح للمقرر الخاص تحديد الاتجاهات والتعمق في القضايا التي بُحثت في تقارير سابقة وتسليط الضوء على السياسات والممارسات والتدابير الجديدة في مجال حرية الرأي والتعبير. |
| Taking into account the historic relations of respect for the choice of the religious freedoms of citizens and also in strict conformity with the generally recognized international standards and principles with regard to freedom of conscience, I decide: | UN | وإذ آخذ في اعتباري العلاقة التي ترسخت تاريخيا، في ما يخص احترام حرية اختيار الانتماء الديني للمواطنين، فضلا عن الالتزام الدقيق بالمعايير والمبادئ الدولية المعترف بها عالميا، في مجال حرية المعتقد، أقرر الآتي: |
| In this context, the current situation in the sphere of freedom of religion in China - in relation to legislation concerning tolerance and non-discrimination based on religion or belief, the application of that legislation and the policies currently in force - formed the subjects of careful study during the visit by the Special Rapporteur. | UN | وشكلت الحالة الراهنة في مجال حرية الديانة في الصين في هذا الصدد - فيما يتصل بالتشريع المعني بالتسامح وعدم التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، وتطبيق ذلك التشريع والسياسات المعمول بها حالياً - مواضيع دراسة دقيقة خلال زيارة المقرر الخاص. |