An instance of this is the provisions found in BITs concerning subrogation by the home country to claims for payments made on the basis of the issuance of investment guarantees, which are normally available only for investment in developing countries. | UN | ومن أمثلة ذلك الأحكام التي ترد في معاهدات الاستثمار الثنائية بصدد حلول بلد المنشأ في مطالبات الدفع المستندة إلى ضمانات الاستثمار المصدرة، والتي تتاح عادة بالنسبة للاستثمار في البلدان النامية فقط. |
As reported in paragraph 59 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " E " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 2- وواصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد، على النحو المشار إليه أعلاه في الفقرة 59 من هذا التقرير. |
I. RECOMMENDED CORRECTIONS CONCERNING claims in CATEGORIES " A " , " C " , " D " AND " E/F " | UN | أولاً- التصويبات الموصى بإجرائها في مطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " و " هاء/واو " |
In addition, investigators filed several lawsuits against the debtor in Canada, asserting approximately 28 million Canadian dollars in claims against him. | UN | وفضلا عن ذلك، رفع المحققون عدة دعاوى قضائية على المدين في كندا، يدّعون فيها بنحو 28 مليون دولار كندي في مطالبات عليه. |
At the very least, DMFAS pays for itself by making debt-servicing procedures more efficient and by checking inconsistencies in the claims of creditor agencies. | UN | وعلى أقل تقدير، يؤدي نظام إدارة الديون والتحليل المالي يؤدي عمله بزيادة فعالية إجراءات خدمة الدين والتحقق من أوجه عدم الاتساق في مطالبات الوكالات الدائنة. |
(i) the Court is not called upon to give a decision on the claims of Serbia and Montenegro | UN | ' 1` أنه ليس ثمة ما يدعو إلى أن تبت المحكمة في مطالبات صربيا والجبل الأسود |
6. Summary of recommended awards for the claims of Kuwait 43 | UN | 6- موجز التعويضات الموصى بها في مطالبات الكويت 43 |
In addition, information on the impact of those projects was requested and on whether the new awareness was reflected in the demands of women in the relevant areas of their work, as well as in private and public life. | UN | وبالاضافة الى ذلك، طلب الحصول على معلومات عن أثر هذه المشاريع وعما اذا كان الوعي الجديد مجسدا في مطالبات المرأة في مجالات العمل ذات الصلة وفي مجالي الحياة الخاصة والعامة. |
Current procedures had become too laborious and increasingly unmanageable, leading to long delays in the processing of claims for reimbursement. | UN | وقد أصبحت الاجراءات الحالية تتطلب جهدا كبيرا وأصبحت غير سلسة بصورة متزايدة، مما يؤدي إلى تأخيرات طويلة في البت في مطالبات السداد. |
3. As reported in paragraph 60 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " E/F " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 3- وواصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء/واو " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد، على النحو المشار إليه أعلاه في الفقرة 60 من هذا التقرير. |
2. As reported in paragraph 60 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " E " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 2- كما جاء في الفقرة 60 أعلاه في هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد. |
2. As reported in paragraph 56 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " E " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 2- وكما جاء في الفقرة 56 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد. |
E2 3. As reported in paragraph 57 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " F " submitted under article 41 of the Rules. | UN | 3- وكما جاء في الفقرة 57 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " واو " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد. |
FACTUAL AND LEGAL ISSUES ARISING IN THE DETERMINATION OF THE claims in THE INSTALMENT 28 - 42 7 | UN | خامساً- القضايا الوقائعية والقانونية التي ثارت أثناء البت في مطالبات هذه الدفعة 28-42 9 |
FACTUAL AND LEGAL ISSUES ARISING IN THE DETERMINATION OF THE claims in the instalment | UN | خامساً- القضايا الوقائعية والقانونية التي ثارت أثناء البت في مطالبات هذه الدفعة |
Closure report on irregularities in claims for financial entitlements | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن مخالفات في مطالبات بمستحقات مالية |
At the same time, in all religions we find examples of how they are abused in claims to political power and even of how they have claimed absolute political power for themselves. | UN | وفي الوقت ذاته، نجد في جميع الأديان أمثلة على الكيفية التي تُستغلّ بها في مطالبات بالسلطة السياسية أو حتى للطريقة التي تعطي بها لنفسها السلطة السياسية المطلقة. |
Substantial savings are achieved by checking inconsistencies in the claims of creditor agencies and such costs as overpayments or penalty interests resulting from poor bookkeeping. | UN | وتتحقق وفورات كبيرة نتيجة التحقق من أوجه عدم الاتساق في مطالبات الوكالات الدائنة وتكاليف مثل الدفع الزائد أو الفوائد الجزائية نتيجة سوء مسك الدفاتر. |
34. The problems in practice in respect of high seas fisheries often manifest themselves in the claims by States to the exercise of rights that in some way conflict. | UN | ٣٤ - من الناحية العملية كثيرا ما تتجلى المشاكل المتعلقة بمصائد أعالي البحار في مطالبات الدول بممارسة حقوق تتسم بأنها متعارضة بصورة ما. |
8. Procedures for processing and settling claims of restitution and | UN | 8 - إجراءات البت في مطالبات الرد والتعويض وتسويتها |
9. Summary of recommended awards for the claims of Saudi Arabia 58 | UN | 9- خلاصة التعويضات الموصى بها في مطالبات العربية السعودية 57 |
The United States Federal Reserve is likely to withhold interest rate increases until there is more evidence that the core rate is increasing or that inflationary expectations are affecting wage demands. | UN | ومن المرجح أن يبقي الصندوق الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة على الزيادات في أسعار الفائدة ريثما تظهر مؤشرات أخرى على ارتفاع السعر الأساسي أو على تأثير توقعات التضخم في مطالبات الأجور. |
There is also the risk of claims for additional payment made by trade contractors who are being asked to accelerate their work in the Secretariat Building. | UN | وثمة مخاطر تتمثل في مطالبات بدفع أموال إضافية يقدمها متعاقدو الأشغال الحرفية الذين يطُلب إليهم تعجيل وتيرة عملهم في مبنى الأمانة العامة. |
Fraudulent medical claims by a staff member at UNEP | UN | تدليس موظف ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مطالبات طبية |
Article 31 of the Rules sets out the law to be applied by the Panel in considering claims for compensation. | UN | 6- وتنص المادة 31 من القواعد على القانون الواجب التطبيق من قبل الفريق لدى النظر في مطالبات التعويض. |
Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ، |
The Panel's recommendations for Iran's claims are summarized in table 7. | UN | 311- يوجز الجدول 7 توصيات الفريق بالتعويض في مطالبات إيران. |