| Then he will have no choice, but to face me in battle. | Open Subtitles | عند إذن لن يكون لديه خيار عدى عن مواجهتي في معركة. |
| I may die in battle and this could be my last request. | Open Subtitles | ربما أموت في معركة ويمكن أن يكون هذا آخر طلب لي. |
| in a fight between a man being paid and a man fighting for his life, who would you bet on? | Open Subtitles | في معركة بين رجل مدفوع الأجر ورجل يقاتل من أجل حياته من الذي من شأنه أن تراهنى عليه؟ |
| It will still hurt, but it could be the difference between being knocked out cold or still in a fight. | Open Subtitles | وسوف لا يزال يصب، ولكن يمكن أن يكون الفرق بين يجري طرد البرد أو لا يزال في معركة. |
| From now on, everybody who dies in the battle for Berlin will have sacrificed their lives in vain. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا. |
| We fought on opposite sides at the Battle of Blackwater Bay. | Open Subtitles | قاتلنا على طرفي نقيض في معركة بلاك ووتر باي. |
| in a battle that sees no end, he's determined to continue fighting. | Open Subtitles | في معركة التي لن ترى أي نهاية قرر ان يواصل القتال. |
| It has come about that I must face him in combat. | Open Subtitles | أتيت من أجل ذلك يجب على أن أواجهه في معركة |
| But twice, twice I got into a fight defending you. | Open Subtitles | لكن مرتين، مرتين حصلت في معركة الدفاع عن لك. |
| They engaged in battle with Iranian border police and then returned to Iraq. | UN | واشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق. |
| In this village they engaged in battle with Iranian border police and then returned to Iraq. | UN | وفي هذه القرية اشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق. |
| They engaged in battle with the Iranian forces, four of whom were martyred as a result. | UN | واشتبكوا في معركة مع القوات الايرانية، مما أسفر عن استشهاد ٤ أفراد. |
| When leaving village, they engaged in battle with Iranian forces and then returned to Iraq. | UN | وعند مغادرة القرية، اشتبكوا في معركة مع القوات اﻹيرانية وعادوا بعدها الى العراق. |
| I feel this should be clear; this should not be taken as competition in a fight to obtain funds with countries that are poorer than our own. | UN | واشعر أنه يتعين توضيح هذا الأمر، إذ ينبغي ألا يؤخذ باعتباره تنافسا في معركة من أجل الحصول على الأموال مع بلدان أفقر من بلداننا. |
| Wait, you want to know who wins in a fight between Winston Bishop and Winston Churchill? | Open Subtitles | الانتظار، وتريد أن تعرف الذي يفوز في معركة بين ونستون بيشوب ونستون تشرشل؟ |
| We got in a fight and he grabbed the dynamite to keep me from walking away. | Open Subtitles | وصلنا في معركة و أمسك الديناميت لتبقي لي من المشي بعيدا. |
| Kinda grinds you down in the battle of wits, you're fighting unarmed? | Open Subtitles | يطحن كندة أنت إلى أسفل في معركة دهاء، أنت القتال الأعزل؟ |
| So in the battle of BFF versus Main Squeeze, | Open Subtitles | اذاً في معركة الصديقة العزيزة ضد الأكثر إهتماماً |
| Yes, at the Battle of Brandywine, he had an American officer in his sights. | Open Subtitles | نعم، في معركة برانديواين، كان لديه ضابط أميركي في مرماه |
| In between, were hundreds of Arab tribes and clans, constantly competing in a battle for supremacy and survival. | Open Subtitles | في الوسط كانت مئات من قبائل وعشائر عربية تتنافس باستمرار في معركة من أجل التفوق والبقاء |
| The most interesting statistic is... 52 registered kills in combat service. | Open Subtitles | .. و الإحصائيةالأكثراثارةهي. له 52 عملية قتل في معركة قتال. |
| A few days before she was killed, Regina got into a fight with someone in a black Mercedes, | Open Subtitles | قبل بضعة أيام كانت قتل، وحصلت على ريجينا في معركة مع شخص في سيارة مرسيدس سوداء، |
| A mother with a son killed in action. That's her CV. | Open Subtitles | أمّ قُتل ابنها في معركة ذلك مدوّن في سيرتها |
| These important developments represent small seeds of hope in the fight against hunger. | UN | وتمثل هذه التطورات الهامة بــذور أمـل صغيرة في معركة القضاء على الجوع. |
| If we are to win the battle to achieve the MDGs, we shall require synergistic action and robust political will. | UN | وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية. |
| Jamaica is fully committed to the ideas put forward by civil society to ensure that we move forward in the struggle to eradicate the AIDS pandemic. | UN | إن جامايكا ملتزمة تماما بالأفكار التي اقترحها المجتمع المدني للمضي قدما في معركة القضاء على وباء الإيدز. |
| Yeah, I had to dig up some pretty ugly stuff that I'd definitely rather keep buried, but, hey, you gotta fight one battle at a time, right? | Open Subtitles | نعم، اضطررت إلى التنقيب عن أمور بشعة والتي أفضّل بالتأكيد أن تبقى دفينة لكن عليك الكفاح في معركة واحدة كل مرة، صحيح؟ |
| Finally, States need to see civil society actors as allies and not enemies in a struggle that affects all peoples. | UN | وأخيراً يتعيَّن على الدول أن تعتبر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بمثابة حلفاء لها وليس بأعداء في معركة تمس جميع الشعوب. |
| An army will rise to battle the evil and seal the veil forever. | Open Subtitles | سينهض جيش في معركة الشر ويغلق الحاجز إلى الأبد |