| The Secretary-General's excellent report testifies to the fact that, in today's post-cold-war era, the United Nations is at a crossroads. | UN | إن التقرير الممتاز لﻷمين العام يشهد على حقيقة أن اﻷمم المتحدة اليوم، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت في مفترق طرق. |
| Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله. |
| Community-based forest management stands at a crossroads today. | UN | تقف اليوم إدارة المجتمع المحلي للغابات في مفترق طرق. |
| People of our great nation, we stand at a crossroad. | Open Subtitles | يا شعب أمتنا العظيمة إننا نقف في مفترق طرق |
| Morocco is situated at the crossroads of the Middle East, Africa and Europe and at the gateway of the Strait of Gibraltar. | UN | :: يقع المغرب في مفترق طرق بين الشرق الأوسط وأفريقيا وأوروبا، ويقع على بوابات جبل طارق. |
| The Conference on Disarmament is once again at a crossroads, as in 1993, after the conclusion of the Chemical Weapons Convention. | UN | فمؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى، كما في عام ٣٩٩١، بعد عقد معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في مفترق طرق. |
| But you are now at a crossroads, ladies and gentlemen. | UN | لكنكم سيداتي وسادتي تقفون اﻵن في مفترق طرق. |
| 28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. | UN | ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام. |
| 28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. | UN | ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام. |
| International law finds itself at a crossroads. | UN | إن القانون الدولي يجد نفسه اﻵن في مفترق طرق. |
| Today, the multilateral trading system stands at a crossroads. | UN | ويقف النظام التجاري متعدد الأطراف اليوم في مفترق طرق. |
| UNCTAD was at a crossroads, however, defined by a growing conflict between the reality of its success and a perception of its redundancy and ineffectiveness. | UN | غير أن الأونكتاد يوجد في مفترق طرق يحدد إطاره صراع ما فتئ يشتد بين واقع نجاحه وصورة التكرار وعدم الفعالية المكونة عنه. |
| UNCTAD was at a crossroads, however, defined by a growing conflict between the reality of its success and a perception of its redundancy and ineffectiveness. | UN | غير أن الأونكتاد يوجد في مفترق طرق يحدد إطاره صراع ما فتئ يشتد بين واقع نجاحه وصورة التكرار وعدم الفعالية المكونة عنه. |
| The future of the multilateral trading system is at a crossroads. | UN | ومستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف في مفترق طرق الآن. |
| Our Secretary-General has reminded us that the United Nations is at a crossroads. | UN | وذكرنا أميننا العام بان الأمم المتحدة في مفترق طرق. |
| We live in a time of opportunities, and the United Nations is at a crossroads. | UN | إننا نعيش في زمن الفرص، واﻷمم المتحدة في مفترق طرق. |
| Given this complex international environment the challenges facing Africa have only continued to increase, placing it today at a crossroad when it comes to implementing NEPAD sectoral priorities and achieving African development. | UN | وبالنظر إلى هذه الأجواء الدولية المعقدة، استمرت التحديات التي تواجه أفريقيا في الزيادة، حتى وضعتها اليوم في مفترق طرق عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وتحقيق التنمية الأفريقية. |
| The Millennium Assembly takes place at a time when the world is at the crossroads of two different eras. | UN | تنعقد جمعية الألفية والعالم في مفترق طرق بين عهدين، مما يضفي على الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة أهمية قصوى. |
| We're at a fork in the road, and the LHC is steadfastly refusing to push us in one direction or the other: | Open Subtitles | لبعض المفارقات الجوهرية التي يجب أن نستهدفها الآن نحن في مفترق طرق والمصادم يرفض بثبات أن يدفعنا |
| 2.3 On 29 December 2006, as the author was having a drink with a friend in a café near the hospital roundabout in Bamenda, about six police officers addressed him in French and pointed at him, saying he was a wanted man. | UN | 2-3 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبينما كان صاحب البلاغ يتناول رفقة صديق له مشروباً في مقهى يقع في مفترق طرق مستشفى بامندا، خاطبه حوالي ستة أفراد من الشرطة باللغة الفرنسية وأبلغوه، مشيرين إليه بالأصابع، أنه مطلوب. |
| 66. The dramatic events of the last few weeks have brought Côte d'Ivoire to a crossroads. | UN | 66 - بفعل الأحداث المأساوية التي وقعت خلال الأسابيع القليلة الماضية تقف كوت ديفوار الآن في مفترق طرق. |
| The Special Rapporteur notes that Estonia, as the other Baltic countries, is at a turning point in its history. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن إستونيا، شأنها شأن بقية بلدان منطقة البلطيق، توجد في مفترق طرق من تاريخها. |
| 17. On 10 July, a concrete block with a plaque reading " Adem Jashari Square " was installed, bearing a flag pole and an Albanian flag, at a road junction in the ethnically mixed area of Bosniak Mahala in North Mitrovica. | UN | 17 - وفي 10 تموز/يوليه، تم تثبيت كتلة خرسانية تحمل لوحة كتب عليها " ساحة آدم ياشاري " وبها عمود رُفع عليه العلم الألباني، وذلك في مفترق طرق في منطقة محلة البوشناق المختلطة عرقيا في شمال ميتروفيتشا. |
| Despite the fact that Cyprus is at a crossroads of drug traffickers, and the fact that a large number of tourists visit the island every year we are still not facing a real problem of drug trafficking and addiction. | UN | وعلى الرغم من أن قبرص تقع في مفترق طرق تجار المخدرات ومن أن اعداداً كبيرة من السياح يزورون الجزيرة كل عام فإننا لم نواجه بعد مشكلة الاتجار بالمخدرات وادمانها. |
| Sierra Leone now stands at the crossroads of a major phase of reconstruction and development. | UN | وأضحت سيراليون في مفترق طرق في مرحلة كبرى من إعادة الإعمار والتنمية. |