"في موسم" - Translation from Arabic to English

    • season
        
    Fuel stocks that decreased during the rainy season, during which no road supply was possible, are currently being replenished. UN ويجري حاليا تجديد مخزونات الوقود التي تناقصت في موسم الأمطار بسبب عدم إمكانية إيصال أي إمدادات براً.
    We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. UN ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد.
    We are at present well into the rainy season but there is no indication that the spell will be broken. UN ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار.
    Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    Vegetation cover protects the topsoil from water erosion in the rainy season and from wind erosion in the dry season. UN ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف.
    So we can get the mileage and then Heart can deduct wear and tear in tax season. Open Subtitles حتى نتمكن من الحصول على الأميال ثم القلب يمكن أن تقتطع البلى في موسم الضرائب.
    Just fish, chicken, burgers, veal on Fridays, deer, but only in season and if necessary, the sweetest meat of all: human. Open Subtitles عدا: السمك، الدجاج، الهمبرقر، العجل أيام الجمعة الظبي فقط في موسم صيده وإذا تطلب الأمر، أحلى لحم في الوجود:
    A panda's life is mostly solitary, until the spring breeding season. Open Subtitles حياة باندا إنفرادية في الغالب، حتى في موسم التناسل الربيعي.
    Because this rumor spread during the busiest time of the summer season, we might lose customers to Giant Hotel. Open Subtitles لأن هذه الشائعة تنتشر أثناء أكثر الأوقات رواجاً في موسم الصيف ربما نخسر عملاء لصالح فندق العملاق
    Why everyone run around crazy, like antelope in mating season? Open Subtitles لماذا الجميع يركضون بجنون مثل الظبي في موسم التزاوج؟
    In the breeding season, males are drawn into savage conflict. Open Subtitles في موسم التّزاوج , تدخل الذكور في صراعات وحشيّة
    In the dry season with little to eat, it seems that fossa will have a go at anything. Open Subtitles ،مع قلة الطعام الصالح للأكل في موسم الجفاف يظهر وأنّ الفوسا قد ينقض على أي شيء
    And we make money in one season to last us whole year. Open Subtitles ونحن نكسب اموال في موسم واحد تكفينا لننفق منها عام كامل
    You trying to get back in prison in time for softball season? Open Subtitles هـل تــحاول أن تـعود للسجن في موسم مباريات كرة القــدم ؟
    The application can be repeated once in the growing season, approximately three weeks later. UN ويمكن تكرار التطبيق في موسم النمو، بعد ثلاثة أسابيع تقريباً.
    In any case, the production from the short rainy season only accounts for a third of the total annual cereal production. UN وعلى أية حال، فإن الإنتاج في موسم الأمطار القصير، لن يعادل سوى ثلث إجمالي إنتاج الحبوب السنوي.
    Assessments were conducted in most of the target countries; preparations are under way to start buying in the coming harvest season. UN ونُفذت عمليات تقدير في معظم البلدان المستهدفة؛ وتجري التحضيرات حاليا للبدء بالشراء في موسم الحصاد القادم.
    Mortality rates are higher in winter than in summer, and milder conditions in the winter season in some regions may reduce the number of deaths during the winter months. UN وقد تخفض الظروف الأقل قساوة في موسم الشتاء في بعض المقاطعات عدد الحوادث المميتة التي تحدث خلال شهور الشتاء.
    The working population is predominantly made up of seasonal labourers who can only find work during the farming season. UN ويتكون السكان العاملون غالبا من العمال الموسميين الذين لا يجدون عملا إلا في موسم الزراعة.
    Bangladesh, of course, is not the only country to have suffered severe flooding this monsoon season. UN وبطبيعة الحال، فإن بنغلاديش ليست هي البلد الوحيد الذي عانى من شدة الفيضانات في موسم الرياح الموسمية هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more