She wondered whether he expected a logical progression from the framework to an internationally agreed convention at some time in the future. | UN | وتساءلت عما إذا كان الممثل الخاص يتوقع أن يتحول الإطار منطقيا إلى اتفاقية متفق عليها دوليا في وقت ما في المستقبل. |
This opens up the possibility of regulating the spelling of English as well at some time in the future. | UN | ومن شأن هذا أن يفتح الباب لتنظيم هجاء الإنكليزية أيضا في وقت ما في المستقبل. |
In the Panel’s opinion it was conceivable that these assets would have been re-imported into Kuwait for use at some point in the future. | UN | وفي رأي الفريق أنه من الممكن إعادة استيراد هذه الأصول إلى الكويت لاستخدامها في وقت ما في المستقبل. |
However, at some point in the future, progress made under the Policy would be evaluated. | UN | غير أنه سوف يتم في وقت ما في المستقبل إجراء تقييم للتقدم الذي أحرزته هذه السياسة الجنسانية الوطنية. |
Maybe-- maybe sometime in the future we'll have a chance to talk and I can change your mind about law enforcement. | Open Subtitles | لربما ربما في وقت ما في المستقبل سيكون لدينا فرصة للكلام و يمكنني أن أغير رأيك حول تطبيق القانون |
One delegation had proposed the drafting of a declaration forthwith and the preparation of a binding legal instrument at some future time. | UN | واقترح أحد الوفود صياغة إعلان على الفور وإعداد صك قانوني ملزم في وقت ما في المستقبل. |
In the meantime, no action should be taken that would preclude the construction of a new permanent building at some future date. | UN | وفي نفس الوقت، لا ينبغي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يستبعد تشييد مبنى دائم جديد في وقت ما في المستقبل. |
This opens up the possibility of regulating the spelling of English as well at some time in the future. | UN | ويفتح ذلك المجال أمام إمكانية تنظيم طريقة هجاء اللغة الإنكليزية أيضاً في وقت ما في المستقبل. |
This will leave a complete round on the ground where it has potential to be picked up at some time in the future by a civilian. | UN | وبذلك تترك على الأرض طلقة كاملة يحتمل أن يلتقطها مدني في وقت ما في المستقبل. |
Finally, the Panel finds that since Towell commenced operations after the liberation of Kuwait, albeit in a limited form, the possibility remains that it may be able to repay the claimant at some time in the future. | UN | وفي الختام، وحيث بدأت شركة تاوَل عملياتها بعد تحرير الكويت، وإن كان ذلك بشكل محدود، فإن الفريق يرى أنه ما زالت تتاح للشركة إمكانية سداد الدين للجهة المطالبة في وقت ما في المستقبل. |
It was hoped that the NMAO might become a truly national co-ordination office at some time in the future serving all parts of Sudan. | UN | وكان المأمول أن يصبح المكتب مكتب تنسيق وطني حقيقي في وقت ما في المستقبل يخدم جميع أنحاء السودان. |
He appealed to the Committee to adopt his country's draft amendments, thereby ensuring that the international criminal court would become a reality at some time in the future. | UN | وناشد ممثل غانا اللجنة أن تعتمد مشروع التعديلات التي تقدم به بلده، لتضمن بذلك أن تصبح المحكمة الجنائية الدولية حقيقة في وقت ما في المستقبل. |
which means they'll probably have some close encounter at some point in the future. | Open Subtitles | مما يعني إنها ستقوم على الارجح بلقاء قَريب في وقت ما في المستقبل. |
He accepted that there had not been the same level of interest expressed in discussing the second draft decision and suggested that the European Union should consider revising and resubmitting it at some point in the future. | UN | وأقر بأنه لم يكن هناك نفس المستوى من الرغبة في مناقشة مشروع المقرر الثاني، مقترحاً أن ينظر الاتحاد الأوروبي في تنقيحه وإعادة تقديمه في وقت ما في المستقبل. |
As the roadmap report offers a concrete programme of action to meet the ambitious objectives outlined in the Millennium Declaration, I look forward to discussing the follow-up measures at some point in the future. | UN | وحيث أن تقرير الدليل التفصيلي يعرض برنامج عمل ملموسا لتحقيق الأهداف الطموحة المحددة في إعلان الألفية، أتطلع الى مناقشة إجراءات المتابعة في وقت ما في المستقبل. |
Perhaps... sometime in the future... after you're settled, I could-- | Open Subtitles | ربما.. في وقت ما في المستقبل.. بعد أن تستقر.. |
Forward contract is a contractual obligation to deliver a currency sometime in the future. | UN | والعقد الآجل هو التزام تعاقدي بتقديم عملة في وقت ما في المستقبل. |
It just means that sometime in the future, I will cease to be your boss. | Open Subtitles | بل ما أعنيه أنه في وقت ما في المستقبل لن أكون رئيسكم |
UNIDO will consider at some future time to look at investing a certain threshold amount in long term investments, however, for this, practical and formal arrangements have to be made in advance to comply with the Financial Rules and Regulations. | UN | وستنظر اليونيدو في وقت ما في المستقبل في استثمار مبلغ حدّي معين في استثمارات طويلة الأجل، بيد أنه يلزم لهذا الغرض اتخاذ ترتيبات عملية ورسمية مسبقا من أجل الامتثال للقواعد المالية والنظام المالي. |
16. The Chairperson said that the issue deserved in-depth consideration at some future time specifically set aside for it. | UN | 16 - الرئيس: قال إن الموضوع يستحق دراسة متعمقة في وقت ما في المستقبل تكرس له بصفة خاصة. |
The claimant confirmed that she had not paid any of the fines, but asserted that the business would be obligated to pay the fines at some future date. | UN | وأكدت أنها لم تدفع أياً من هذه الغرامات، ولكنها ادعت أن أعمالها التجارية ستكون مجبرة على سدادها في وقت ما في المستقبل. |
Although we share fully the view of many who said that these discussions are no substitute for a programme of work, we see merit in this exercise, not least because it may help member States identify where common ground exists which could enable the commencement of substantive negotiations at some future point in time. | UN | ومع أننا نشاطر تماماً رأي العديد من زملائنا الذين قالوا إن هذه المناقشات ليست بديلاً عن برنامج عمل، فإننا نجد أن لهذا التبادل مزية على الأقل، فقد يساعد الدول الأطراف في إيجاد أرضية مشتركة من شأنها أن تجعل البدء في مفاوضات جوهرية أمراً ممكناً في وقت ما في المستقبل. |