This phase provides the evidence base for accountability and for well-informed policymaking and politics. | UN | وتوفِّر هذه المرحلة قاعدة الأدلة اللازمة للمساءلة ولصنع السياسات والعمل السياسي المستنيرين. |
Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. | UN | إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة. |
Develop cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability | UN | إعداد معلومات قائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة |
The global plan has three key components: (i) strengthening national civil registration and vital statistics systems; (ii) strengthening international support for civil registration and vital statistics; and (iii) sharing knowledge and building the evidence base for developing civil registration and vital statistics systems. | UN | وتتكون الخطة العالمية من ثلاثة عناصر رئيسية هي: ' 1` تعزيز النظم الوطنية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية؛ ' 2` تعزيز الدعم الدولي لهذه النظم؛ و ' 3` تبادل المعارف وبناء قاعدة الأدلة اللازمة لوضع نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability | UN | إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة |
3.1 Building the evidence base for results | UN | 3-1 بناء قاعدة الأدلة اللازمة لتحقيق النتائج |
The integration of migration into the post-2015 United Nations development agenda could be a main focus, and measures to improve the evidence base for migration policymaking could also be discussed. | UN | ويمكن أن يشكل إدماج الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 موضوعا يتم التركيز عليه بالأساس، وبالإمكان أيضا مناقشة تدابير ترمي إلى تحسين قاعدة الأدلة اللازمة لوضع سياسات الهجرة. |
(b) Expanding the evidence base for policymaking; | UN | (ب) توسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات؛ |
(ii) Paragraph 13.6 (a) should read, " Research and analytical work to increase knowledge and understanding of drug and crime issues and to expand the evidence base for making policy and operational decisions " ; | UN | ' 2` يكون نص الفقرة 13-6 (أ) ، كما يلي: " إجراء أبحاث وتحليلات لزيادة المعرفة بمسائل المخدرات والجريمة وفهمها وتوسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات العامة واتخاذ القرارات التنفيذية " ؛ |
(b) Expanding the evidence base for policymaking; | UN | (ب) توسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات؛ |
(b) Expanding the evidence base for policymaking; | UN | (ب) توسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات؛ |
The objective of the research, analysis and advocacy work is to increase knowledge and understanding of drugs, crime and terrorism issues, to expand the evidence base for making policy and operational decisions and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. | UN | وهدف أعمال البحث والتحليل والدعوة هو زيادة المعرفة بمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب وفهمها، لتوسيع نطاق قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية، ولزيادة الدعم لمنع المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
(d) Strengthening the evidence base for gender equality and the empowerment of women; | UN | (د) تعزيز قاعدة الأدلة اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
UNDP, the World Bank and UNICEF, supported by the UNAIDS secretariat, will undertake further research to expand the evidence base for action on social protection and HIV and to strengthen monitoring and evaluation. | UN | وسيجري البرنامج الإنمائي، والبنك الدولي واليونيسيف، بدعم من أمانة البرنامج المشترك، مزيدا من البحث لتوسيع نطاق قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ إجراءات بشأن الحماية الاجتماعية وفيروس نقص المناعة البشرية ولتعزيز الرصد والتقييم. |
(d) Strengthening the evidence base for gender equality and the empowerment of women; | UN | (د) تعزيز قاعدة الأدلة اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
ECE policy briefs on ageing facilitated the exchange of experiences, while the Generations and Gender Programme and its survey data broadened the evidence base for population-related policymaking. Section 20 | UN | ويسّرت موجزات السياسات المتعلقة بالشيخوخة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا تبادل الخبرات كما أسهم برنامج الأجيال والمنظور الجنساني وبيانات المسوحات التي أجراها في توسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالسكان. |
(a) Building the evidence base for results for children; | UN | (أ) بناء قاعدة الأدلة اللازمة لتحقيق النتائج لصالح الأطفال؛ |
(b) Expanding the evidence base for policymaking; | UN | (ب) توسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات؛ |
99. The Board recommends that UNHCR develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. | UN | 99 -ويوصي المجلس بأن تعدَّ المفوضية معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة. |
17. " The Board recommends that UNHCR develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. | UN | 17- " يوصي المجلس بأن تُعد المفوضية معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير رابطة أقوى تمكّن من تحديد المسؤوليات. |