"قانون السلامة" - Translation from Arabic to English

    • Safety Act
        
    • the Law on Safety
        
    • Safety Law
        
    • the Safety
        
    Harassment and other inappropriate behaviour is also prohibited under the Occupational Safety Act. UN ويحظر التحرش وغيره من السلوك غير اللائق أيضا بموجب قانون السلامة المهنية.
    Its Road Traffic Safety Act came into force on 1 May 2004. UN وقد بدأ نفاذ قانون السلامة على الطرق في 1 أيار/مايو 2004.
    The Occupational Safety Act, particularly, increases the effectiveness of what is known as preventive labour protection. UN ويزيد قانون السلامة المهنية بصفة خاصة من فعالية ما يعرف بالحماية الوقائية للعمل.
    Article 54 of the Law on Safety and Health at Work stipulates that the weekly rest time shall be at least 35 hours of uninterrupted hours. UN 232- تنص المادة 54 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل على أنه لا يجوز أن يقل وقت الاستراحة الأسبوعية عن 35 ساعة متواصلة.
    Article 51 of the Law on Safety and Health at Work provides a break for rest and food for not less than half an hour and not longer than two hours. UN 223- تنص المادة 51 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل على التوقف عن العمل للاستراحة وتناول الطعام لفترة لا تقل عن نصف ساعة ولا تزيد على ساعتين.
    Page 5 No. 12. Nuclear Safety Law No. 18,302 of 1984. UN الصفحة 5 الرقم 12 قانون السلامة النووية رقم 302 18 الصادر عام 1984.
    During the first half of 1993 a total of 281 cases of detention without trial were reported under the Public Safety Act of 1953 and section 29 of the Internal Security Act. UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ أبلغ عن وجود ما مجموعه ٢٨١ حالة احتجاز بدون محاكمة بموجب قانون السلامة العامة وبموجب المادة ٢٩ من قانون اﻷمن الداخلي.
    Concerned that detention without charge remains possible in law, for example under sections 29 and 50 of the Internal Security Act, as well as under the Public Safety Act, UN وإذ يقلقها أن الاحتجاز دون تهمة محددة لا يزال ممكنا من الناحية القانونية، كما هو الحال مثلا بمقتضى القسمين ٩٢ و٠٥ من قانون اﻷمن الداخلي وبمقتضى قانون السلامة العامة،
    He was detained under Public Safety Act (PSA) by District Magistrate Anantnag and lodged at Kotbalwal Jail Jammu with effect from 17 February 2006. UN وقد تم احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي الناحية في أنانتناج وأُودع سجن كوتبالوال جامو اعتباراً من 17 شباط/فبراير 2006.
    He was detained under the Public Safety Act (PSA) by District Magistrate Srinagar and lodged in Kotbalwal Jail Jammu w.e.f. 9 March 2006. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة من قِبل قاضي محكمة سريناغار وأُودع سجن كوتبالوال جامو في 9 آذار/مارس 2006.
    Of particular note is the Public Safety Act (PSA) under which all persons in the instant case have been detained. UN ويذكر في هذا الصدد على وجه الخصوص قانون السلامة العامة الذي احتجز بموجبه جميع المتهمين في هذه الحالة المعروضة على الفريق العامل.
    The Public Safety Act was also repealed by the Government in April 2001. UN كما أن الحكومة قد ألغت قانون السلامة العامة في نيسان/أبريل 2001.
    Under the Occupational Safety Act, in the case of work involving an evident threat of violence, the employer is under an obligation to arrange the work and working conditions so as to prevent the threat of violence and situations of violence in advance as far as possible. UN وبمقتضى قانون السلامة المهنية في حالة العمل الذي يتضمن تهديدا واضحا بالعنف، يكون صاحب العمل ملزما بتنظيم الأعمال وظروف العمل بحيث يمنع التهديد بالعنف وحالات العنف مقدما على قدر الإمكان.
    110. The Occupational Safety Act primarily applies to all work carried out by employees. UN ٠١١ - ينطبق قانون السلامة المهنية، أساسا، على جميع اﻷعمال التي يؤديها المستخدَمون.
    111. Application of the Occupational Safety Act to shipboard or household work is limited in certain respects. UN ١١١ - أما تطبيق قانون السلامة المهنية على العمل المنجز على متن السفن أو في المنازل فهو محدود من بعض النواحي.
    112. The Occupational Safety Act also applies with certain limitations to work done by an employee at home. UN ٢١١ - وينطبق قانون السلامة المهنية أيضا، مع بعض القيود، على العمل الذي ينجزه مستخدم في البيت.
    The regulations of the Occupational Safety Act, such as those on the general obligations of the employer and the employee, as well as on the working environment and the planning of the working environment, also apply to such work. UN كما تنطبق على هذا العمل أحكام قانون السلامة المهنية كاﻷحكام المتعلقة بالالتزامات العامة لصاحب العمل والمستخدم وكذلك اﻷحكام المتعلقة ببيئة العمل وتخطيط هذه البيئة.
    Regrets are expressed that the National Security Act and, in some areas of India, the Public Safety Act, remain in force. UN ٣٥٩ - وتعرب اللجنة عن اﻷسف لاستمرار نفاذ قانون اﻷمن القومي ولاستمرار نفاذ قانون السلامة العامة أيضا في بعض مناطق الهند.
    Article 43 of the Law on Safety and Health at Work stipulates, that the work of the enterprises should be suspended on days stipulated in the Law on Public Holidays. UN 241- تنص المادة 43 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل على أنه ينبغي تعليق عمل المؤسسات في الأيام المنصوص عليها بموجب قانون العطل الوطنية.
    Article 57 of the Law on Safety and Health at Work stipulates that in certain fields of economic activities special regulations concerning the work and rest time shall be defined. UN 244- تنص المادة 57 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل على أنه يتعين تحديد تشريعات خاصة بشأن أوقات العمل والاستراحة في بعض مجالات الأنشطة الاقتصادية.
    The peculiarities of work and rest in the aforementioned enterprises are provided taking into consideration the conventions and recommendations of the International Labour Organization, other international legal acts, articles 44 and 57 of the Law on Safety and Health at Work, as well as the season of the year, the seasonality of the work and other specific working conditions. UN وتوفر الخصائص المميزة للعمل والاستراحة في المؤسسات المذكورة آنفاً مع الأخذ بنظر الاعتبار الاتفاقيات والتوصيات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والإجراءات القانونية الدولية الأخرى والمادتين 44 و57 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل، فضلاً عن موسم العام وموسمية العمل وغير ذلك من شروط العمل الخاصة.
    4. On 7 November, the Interim Government of Iraq, under the National Safety Law, declared a 60-day state of emergency in all parts of Iraq, except the three northern governorates. UN 4 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر أعلنت الحكومة المؤقتة، بمقتضى قانون السلامة الوطنية، قيام حالة طوارئ مدتها 60 يوما في جميع أنحاء العراق، باستثناء المحافظات الشمالية الثلاث.
    Based on the Safety and Health at Work Law of 1996 UN بناء على قانون السلامة والصحة في مكان العمل لعام 1996

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more