11. the Law on Prohibition of Discrimination particularly prescribes protection against discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation. | UN | 11- ويفرض قانون حظر التمييز بشكل خاص الحماية من التمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي. |
9. Article 4 of the Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina defines forms of discrimination which are not contained in the Law on Gender Equality in BiH, such as: | UN | 9 - وتحدد المادة 4 من قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك أشكال التمييز غير الواردة في قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، وهى من قبيل ما يلي: |
The Law on the Prohibition of Discrimination set out an adequate approach to the prohibition of discrimination. | UN | إضافة إلى أن قانون حظر التمييز يتيح نهجاً مناسباً لحظر التمييز. |
19. the Discrimination Act provides more comprehensive protection from discrimination than the previous discrimination legislation. | UN | 19 - ويوفر قانون حظر التمييز الحماية من التمييز على نحو أكثر شمولا مما كانت توفره التشريعات السابقة لمكافحة التمييز. |
4. the Act on prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression | UN | 4- قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني |
the Prohibition of Discrimination Act does not contain any regulations on affirmative measures. | UN | ولا يتضمن قانون حظر التمييز أي قواعد بشأن التدابير الإيجابية. |
Since the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality were adopted in the course of 2009, namely at its end, their practical application shall only be visible in the forthcoming period. | UN | ولما كان قد تم اعتماد قانون حظر التمييز وقانون المساواة بين الجنسين في غضون عام 2009، أو في نهايته على وجه التحديد، فإن تطبيقهما من الناحية العملية لن يكون ظاهراً للعيان إلا في الفترة المقبلة. |
95. the Law on Prohibition of Discrimination prescribes that special measures introduced in order to achieve full equality, protection and progress of persons, namely of a group of persons having an unequal status are not considered discrimination (Article 14). | UN | 95- ينص قانون حظر التمييز على أن إدخال العمل بتدابير خاصة من أجل إنجاز المساواة الكاملة وحماية الأشخاص وتقدمهم، أي ما يخص مجموعة من الأشخاص ممن لديهم وضع غير متساو، لا يعتبر من قبيل التمييز. |
272. the Law on Prohibition of Discrimination prescribes protected rights and persons. | UN | 272- وينص قانون حظر التمييز على حماية الحقوق والأشخاص. |
273. the Law on Prohibition of Discrimination promotes the principle of equality in Chapter 2 under the title of General Prohibition and Forms of Discrimination. | UN | 273- يعمل قانون حظر التمييز على إرساء مبدأ المساواة في بابه الثاني تحت عنوان الحظر العام وأشكال التمييز. |
105. the Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina was established and designed by European standards. | UN | 105- وروعيت المعايير الأوروبية في وضع وصياغة قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك. |
9. Bosnia and Herzegovina has adopted the Law on Prohibition of Discrimination, which created the legislative mechanism necessary for combating discrimination, and efforts are now under way to widely disseminate the Law with a view to its improved implementation. | UN | 9- واعتمدت البوسنة والهرسك قانون حظر التمييز الذي أنشأ الآلية التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز، والجهود جارية الآن لتعميم القانون على نطاق واسع بهدف تحسين تنفيذه. |
Constitutional protections are further strengthened by legislation such as the Law on the Prohibition of Discrimination and the Law on Churches and Religious Communities. | UN | وتتعزز الحمايات الدستورية بقدر أكبر بتشريعات من قبيل قانون حظر التمييز وقانون الكنائس والطوائف الدينية. |
57. Slovakia welcomed the adoption of a series of legal norms, including the Law on the Prohibition of Discrimination. | UN | 57- ورحبت سلوفاكيا باعتماد مجموعة من القواعد القانونية، بما في ذلك قانون حظر التمييز. |
177. Following the example of European countries that support the adoption of comprehensive anti-discrimination legislation, BiH adopted the Law on the Prohibition of Discrimination. | UN | 177- واقتداءً بنموذج البلدان الأوروبية التي تؤيد اعتماد تشريعات شاملة مناهضة للتمييز، اعتمدت البوسنة والهرسك قانون حظر التمييز. |
240. Sex discrimination in working life is prohibited under the Discrimination Act. | UN | 240- والتمييز على أساس نوع الجنس في ميدان العمل محظور بموجب قانون حظر التمييز. |
Moreover, under the Discrimination Act employers and employees shall cooperate on active measures to bring about equal rights and opportunities in working life regardless of sex and other grounds of discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، يقضي قانون حظر التمييز بأن يتعاون أصحاب الأعمال والموظفون بشأن التدابير الفعالة تحقيقا للمساواة في الحقوق والفرص في ميدان العمل بصرف النظر عن نوع الجنس وغيره من أسباب التمييز. |
The purpose has been to discuss the Discrimination Act as a tool but, above all, to exchange experience of methods and work against discrimination. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات هو مناقشة قانون حظر التمييز بوصفه أداة من أدوات العمل، ولكنه استهدف في المقام الأول تبادل الخبرات بشأن الأساليب المتبعة والجهود المبذولة في مجال مكافحة التمييز. |
the Act on prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression will enter into force 1 January 2014. | UN | وسيدخل قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
29. the Prohibition of Discrimination Act (2003:307) took effect 1 July 2003 as an aspect of implementing two EC directives. | UN | 29- بدأ سريان مفعول قانون حظر التمييز (307:2003) في 1 تموز/يوليه 2003 كجانب من جوانب تنفيذ توجيهين لمجلس أوروبا(). |
32. JS5, OSCE-BIH and MRG observed that implementation of the LoPD had been limited. | UN | ٣٢- ولاحظت الورقة المشتركة 5 وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك وفريق حقوق الأقليات أن تنفيذ قانون حظر التمييز كان محدوداً(59). |
9.1 In his comments, the author concedes that the Race Discrimination Commissioner informed him of his right of review of her decision under section 24AA (1) of the Race Discrimination Act. | UN | 9-1 ويسلم صاحب البلاغ، في تعليقاته، بأن المفوضة المعنية بحظر التمييز العنصري قد أبلغته بحقه في طلب مراجعة قرارها بموجب المادة 24AA(1) من قانون حظر التمييز العنصري. |
Article 6 of the Act prohibiting Discrimination on the Labour Market lists the prerequisites for allowing exemptions. | UN | 119- تُعدد المادة 6 من قانون حظر التمييز في سوق العمل الشروط المطلوبة للسماح باستثناءات. |
8. The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts. | UN | 8- تأسف اللجنة لعدم نص مشروع القانون بشأن قانون حظر التمييز على توقيع عقاب جنائي على ارتكاب الأفعال التمييزية. |