"قبل أن يفوت الأوان" - Translation from Arabic to English

    • before it's too late
        
    • before it is too late
        
    • before it was too late
        
    • while there is still time
        
    I'm trying to save all the remaining immortals before it's too late. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ ما بقي مِن خالدين قبل أن يفوت الأوان
    I just have to get out of here before it's too late. Open Subtitles يجب علي أن أخرج من هنا فحسب قبل أن يفوت الأوان
    If I were you, I'd run away before it's too late. Open Subtitles لو كنت مكانك لهربت على الفور قبل أن يفوت الأوان
    They must leave the ship before it is too late. Open Subtitles علينا اخراجهم من هذا القارب قبل أن يفوت الأوان
    The nature and extent of those crimes call for swift international action to nip them in the bud before it is too late. UN وطبيعة ومدى هذه الجرائم يستدعيان اتخاذ إجراءات دولية سريعة للقضاء عليها في مهدها قبل أن يفوت الأوان.
    Please, Daddy, come and get me before it's too late. Open Subtitles أرجوك يا أبي, تعال وخذني قبل أن يفوت الأوان
    Help me get her to Manticore before it's too late. Open Subtitles ساعدوني في إيصالها إلى مانتيكور قبل أن يفوت الأوان
    As with so much of Madagascar's wildlife, the challenge will be to discover more before it's too late. Open Subtitles ،كما هو الحال مع معظم حياة مدغشقر البرية سيتمثل التحدي بإكتشاف المزيد قبل أن يفوت الأوان
    You can stop this war before it's too late. Open Subtitles يمكنك إيقاف هذه الحرب قبل أن يفوت الأوان
    please, please, urge them to stop this war before it's too late. Open Subtitles أرجوكِ اطلبي منهم أن يوقفوا هذه الحرب قبل أن يفوت الأوان
    But in order to do so, you need to go after the professor right now, before it's too late. Open Subtitles لكن لأفعل ذلك ، أنتِ بحاجة للذهاب خلف الأستاذ الآن ، قبل أن يفوت الأوان
    You got to think about yourself before it's too late. Open Subtitles أنتِ يجب أن تفكري في نفسك قبل أن يفوت الأوان حسناً ، ماذا تقولين ؟
    And we need to learn to trust one another before it's too late. Open Subtitles ونحن بحاجة لنتعلّم أن نثق ببعضنا قبل أن يفوت الأوان
    I'm getting this really strong feeling that I need to get out before it's too late. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور الغريب أن علىَ الخروج قبل أن يفوت الأوان
    It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. UN ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً.
    Climate change must be addressed before it is too late for those nations on the front line and for the whole of humanity. UN ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء.
    This situation must change and be restored to the right track before it is too late for us all. UN فيجب تغيير هذه الحالة وإعادتها إلى المسار الصحيح قبل أن يفوت الأوان لنا جميعاً.
    Let us address those feeling and perceptions before it is too late. UN فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان.
    International law is evolving to stop these kind of dangerous situations before it is too late. UN ويتطور القانون الدولي في اتجاه وضع حد لهذا الشكل من الحالات الخطيرة قبل أن يفوت الأوان.
    I-I just... I had to tell you before it was too late. Open Subtitles لقد تعيّن عليّ إخبارك قبل أن يفوت الأوان
    Let us act while there is still time. UN دعونا نعمل قبل أن يفوت الأوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more