20. On 15 July 2010, the prosecution filed the document containing the charges and list of evidence. | UN | 20 - وفي 15 تموز/يوليه 2010، قدم الادعاء العام الوثيقة التي تتضمن التهم وقائمة الأدلة. |
On 24 July 2013, the prosecution filed a request for a supervisory review of the 12 June 2013 decision, which is still under review. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2013، قدم الادعاء طلباً لإجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر في 12 حزيران/يونيه 2013، ولكن لم يُبت بعد في الطلب. |
On 24 July 2013, the prosecution filed a request for a supervisory review of the 12 June 2013 decision, which is still under review. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2013، قدم الادعاء طلباً لإجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر في 12 حزيران/يونيه 2013، ولكن لم يُبت بعد في الطلب. |
In all three cases the prosecution and duty counsel for the defence presented evidence for preservation. | UN | وفي القضايا الثلاث جميعها، قدم الادعاء ومحامي الدفاع المكلف أدلة للحفظ. |
An amended indictment was filed by the prosecution on 12 May. The defence filed a further preliminary motion challenging parts of the amended indictment on 10 June 2004, to which the prosecution filed a reply on 22 June 2004. | UN | وفي 12 أيار/مايو، قدم الادعاء لائحة اتهام معدلة، أردفها الدفاع بطلب تمهيدي آخر في 10 حزيران/يونيه 2004، يطعن في أجزاء من لائحة الاتهام المعدلة. وقد رد عليها الادعاء في 22 حزيران/يونيه 2004. |
31. On 10 May 2012, the prosecution filed requests for transfer in the cases of fugitive accused Ryandikayo and Ndimbati. | UN | 31 - وفي 10 أيار/مايو 2012، قدم الادعاء العام طلبين للنقل في قضيتي المتهمين الهاربين ريانديكايو ونديمباتي. |
24. On 16 December 2011, the prosecution filed a fourth amended indictment. | UN | 24 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم الادعاء قرار اتهام رابع معدل. |
51. On 7 February 2003, the prosecution filed its pre-trial brief. | UN | 51 - وفي 7 شباط/فبراير 2003، قدم الادعاء مذكرته لما قبل المحكمة. |
89. On 14 March 2003, the prosecution filed a motion to take depositions for use at trial. | UN | 89 - وفي 14 آذار/مارس 2003 قدم الادعاء التماسا بتسجيل إفادات لاستخدامها في المحاكمة. |
On 10 March 2003, the prosecution filed a confidential motion for non-disclosure of the supporting materials submitted with the indictment. | UN | وفي 10 آذار/مارس قدم الادعاء التماسا سريا بعدم الكشف عن الأدلة التي أرفقت بلائحة الاتهام. |
On 28 February 2003, the prosecution filed a motion seeking to have defence counsel appointed. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2003، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه تعيين محام للدفاع. |
On 19 July 2004, the prosecution filed its response and the Trial Chamber decision is pending. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2004، قدم الادعاء رده ولم تتخذ الدائرة الابتدائية بعد قرارها بهذا الشأن. |
On 8 June 2004, the prosecution filed a motion to strike out parts of the Appeal Brief. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2004 قدم الادعاء التماسا للطعن في أجزاء من المذكرة الإضافية. |
31. In February 2009 the prosecution filed a motion requesting that the evidence of 118 of its 189 witnesses be accepted by the Trial Chamber in written form, without those witnesses having to attend court. | UN | 31 - قدم الادعاء التماسا، في شباط/فبراير 2009، يطلب فيه أن تقبل الدائرة الابتدائية شهادات 118 من 189 شاهدا من شهود الإثبات خطيا، دون الشهود الذين سيتعين عليهم الحضور إلى المحكمة. |
53. the prosecution filed an indictment against Rašić on 9 July 2010. | UN | 53 - قدم الادعاء لائحة اتهام ضد راشيتش في 9 تموز/يوليه 2010. |
the prosecution filed a motion on 12 February 2009, requesting an additional 23.5 hours to complete its evidence. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2009، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه منحه 23.5 ساعة إضافية للانتهاء من تقديم أدلته. |
150. On 18 December 2003, the prosecution filed a notice of appeal from the Trial Chamber judgement of 5 December 2003 and filed its appeal brief on 2 March 2004. | UN | 150 - قدم الادعاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومذكرة الاستئناف في 2 آذار/مارس 2004. |
Both the prosecution and the Defence filed many preliminary motions relating to, inter alia, the form of the indictment, the holding of separate trials and the disclosure of evidence. | UN | وقد قدم الادعاء والدفاع على حد سواء عدة طلبات أولية تتعلق بجملة أمور منها شكل عريضة الاتهام، وإجراء محاكمات منفصلة، والكشف عـن اﻷدلـة. |
Several applications were also filed by the prosecution for the use of transcripts from other cases before the Tribunal, and they were granted by the relevant Trial Chamber or the President pursuant to rule 75 (D) of the Rules. | UN | كما قدم الادعاء عديدا من الطلبات على استخدام المحاضر المستنسخة لقضايا أخرى منظورة أمام المحكمة، وقد لبت الدائرة الابتدائية المعنية أو الرئيس المعني هذه الطلبات عملا بالقاعدة 75 (دال) من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
On 27 October and 2 November 2009, the Prosecution presented its opening statement. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الادعاء بيانه الافتتاحي. |
As indicated above, the Prosecution has filed an application for referral of this case to Rwanda. | UN | وكما ذكر أعلاه، قدم الادعاء طلبا لإحالة هذه الدعوى إلى رواندا. |
123. On 3 April 2002, the prosecution submitted a motion for the joinder of the case of Momir Nikolić with the Obrenović et al. case. | UN | 123- وفي 3 نيسان/أبريل 2002، قدم الادعاء طلبا بضم قضية مومير نيكوليتش وقضية أوبرينوفيتش وآخرين. |