"قد أبدته" - Translation from Arabic to English

    • formulated by
        
    • has already formulated
        
    A fortiori, the successor State could not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخَلَف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السَلَف.
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق لهذه الدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    A fortiori, such a successor State does not have the right to call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    114. It would be difficult to explain why a party or a contracting State to a treaty should have to reiterate an objection it has already formulated with respect to a reservation of the predecessor State that applied to the territory to which the succession of States relates. UN 114 - يصعب العثور على أسباب تلزم الدولة المتعاقدة أو الطرف في المعاهدة بأن تكرر اعتراضا كانت قد أبدته على تحفظ الدولة السلف وكان يسري على الإقليم الذي استهدفته خلافة الدول.
    The only question that remained to be settled in that regard concerned the status of express acceptances that might have been formulated by a predecessor State with regard to the reservations formulated by another contracting State or organization. UN والمسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين حلها في هذا الصدد هي مصير القبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف لتحفظات صاغتها دولة أخرى متعاقدة أو منظمة متعاقدة.
    139. In the context of the succession of States, the acceptance of reservations is problematic only in so far as it relates to the status of express acceptances formulated by the predecessor State. UN 139 - في سياق خلافة الدول، لا يطرح قبول التحفظات مشكلة إلا فيما يتعلق بمصير القبول الصريح التي تكون قد أبدته الدولة السلف.
    142. An analogy also seems appropriate in the case of the need to recognize the newly independent State's capacity to express its intention not to maintain an express acceptance formulated by the predecessor State in respect of a reservation. UN 142 - ويبدو التماثل مناسبا أيضا فيما يتعلق بالحق الذي ينبغي الاعتراف به للدولة المستقلة حديثا في أن تعرب عن نيتها عدم الإبقاء على قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ ما.
    When a newly independent State establishes its status as a party or as a contracting State to a multilateral treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or contracting international organization unless it expresses a contrary intention within 12 months of the date of the notification of succession. UN حين تثبت دولة مستقلة حديثا، بإشعار بالخلافة، صفتها كطرف أو كدولة متعاقدة في معاهدة متعددة الأطراف، يُعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح كانت الدولة الخلف قد أبدته بشأن تحفظ لدولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة، ما لم تعرب عن نقيض هذا القصد في غضون اثني عشر شهرا بدءا من تاريخ الإشعار بالخلافة.
    (2) As with reservations and objections, the question of the status of express acceptances formulated by a predecessor State calls for an approach that varies, at least in part, according to whether the succession to the treaty occurs through a notification by the successor State or ipso jure. UN 2) وعلى غرار التحفظات والاعتراضات، تستدعي مسألة مصير القبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف اعتماد حلول مختلفة، وإن بشكل جزئي على الأقل، حسب ما إذا كانت الخلافة في المعاهدة قد ثبتت بموجب إشعار صادر عن الدولة الخلف أو نشأت بحكم القانون.
    (4) By analogy, it also seems appropriate to recognize the right of the newly independent State to express its intention not to maintain an express acceptance formulated by the predecessor State in respect of a reservation. UN 4) وقياساً على ذلك، يبدو مناسباً أيضاً الاعتراف للدولة المستقلة حديثاً بالحق في أن تعرب عن نيتها عدم الإبقاء على قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ ما.
    (2) As with reservations and objections, the question of the status of express acceptances formulated by a predecessor State calls for an approach that varies, at least in part, according to whether the succession to the treaty occurs through a notification by the successor State or ipso jure. UN 2) وعلى غرار التحفظات والاعتراضات، تستدعي مسألة مصير القبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف اعتماد حلول مختلفة، وإن بشكل جزئي على الأقل، حسب ما إذا كانت الخلافة في المعاهدة قد ثبتت بموجب إشعار صادر عن الدولة الخلف أو نشأت بحكم القانون.
    (4) By analogy, it also seems appropriate to recognize the capacity of the newly independent State to express its intention not to maintain an express acceptance formulated by the predecessor State in respect of a reservation. UN 4) وقياساً على ذلك، يبدو مناسباً أيضاً الاعتراف للدولة المستقلة حديثاً بالحق في أن تعرب عن نيتها عدم الإبقاء على قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ ما.
    140. As with reservations and objections, the question of the status of express acceptances formulated by a predecessor State calls for an approach that varies, at least in part, according to whether succession to the treaty occurs through notification by the successor State or ipso jure. UN 140 - وعلى غرار التحفظات والاعتراضات، تستدعي مسألة مصير القبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف اعتماد حلول مختلفة، وإن بشكل جزئي على الأقل، حسب ما إذا كانت الخلافة في المعاهدة قد ثبتت بموجب إشعار صادر عن الدولة الخلف أو نشأت بحكم القانون.
    144. A newly independent State's expression of its intention on this matter may be conveyed either through its explicit withdrawal of the express acceptance formulated by the predecessor State, or through its formulation of an objection to the reservation which had been expressly accepted by the predecessor State and the content of which would be incompatible, in whole or in part, with this acceptance. UN 144 - ويمكن أن تتجلى النية التي تبديها دولة مستقلة حديثا بشأن هذا الموضوع إما عن طريق السحب الصريح للقبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف، أو عن طريق قيام الدولة المستقلة حديثا بصياغة اعتراض على تحفظ كانت الدولة السلف قد قبلته صراحة، ويتعارض مضمونه، كليا أو جزئيا، مع هذا القبول.
    With respect to successor States other than newly independent States, it may be noted, for example, that Slovakia explicitly maintained the objections made by Czechoslovakia to reservations formulated by other parties to the treaties to which it succeeded. UN وفيما يخص الدول الخلف التي ليست دولاً مستقلة حديثاً، يمكن الإشارة مثلاً إلى أن سلوفاكيا قد أعلنت صراحة الإبقاء على ما كانت تشيكوسلوفاكيا قد أبدته من اعتراضات على التحفظات التي أبدتها دول أطراف أخرى في المعاهدات التي خلفتها فيها().
    (6) A newly independent State's expression of its intention on this matter may be conveyed either through its explicit withdrawal of the express acceptance formulated by the predecessor State, or through the formulation by a newly independent State of an objection to the reservation which had been expressly accepted by the predecessor State, the content of which objection would be incompatible, in whole or in part, with that acceptance. UN 6) ويمكن أن تتجلى النية التي تبديها دولة مستقلة حديثاً بشأن هذا الموضوع إما عن طريق السحب الصريح للقبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف، أو عن طريق قيام الدولة المستقلة حديثاً بصوغ اعتراض على تحفظ كانت الدولة السلف قد قبلته صراحة، وقد يتعارض مضمونه، كلياً أو جزئياً، مع هذا القبول.
    With respect to successor States other than newly independent States, it may be noted, for example, that Slovakia explicitly maintained the objections made by Czechoslovakia to reservations formulated by other States parties to the treaties to which it succeeded. UN وفيما يخص الدول الخلف التي ليست دولاً مستقلة حديثاً، يمكن الإشارة مثلاً إلى أن سلوفاكيا قد أعلنت صراحة الإبقاء على ما كانت تشيكوسلوفاكيا قد أبدته من اعتراضات على التحفظات التي أبدتها دول أطراف أخرى في المعاهدات التي خلفتها فيها().
    (6) A newly independent State's expression of its intention on this matter may be conveyed either through its explicit withdrawal of the express acceptance formulated by the predecessor State, or through the formulation by a newly independent State of an objection to the reservation which had been expressly accepted by the predecessor State, the content of which objection would be incompatible, in whole or in part, with that acceptance. UN 6) ويمكن أن تتجلى النية التي تبديها دولة مستقلة حديثاً بشأن هذا الموضوع إما عن طريق السحب الصريح للقبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف، أو عن طريق قيام الدولة المستقلة حديثاً بصوغ اعتراض على تحفظ كانت الدولة السلف قد قبلته صراحة، وقد يتعارض مضمونه، كلياً أو جزئياً، مع هذا القبول.
    It would be difficult to explain why a contracting State or a contracting organization should have to reiterate an objection it has already formulated with respect to a reservation of the predecessor State that applied to the territory to which the succession of States relates. UN فمن الصعب شرح الأسباب التي تلزم الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة بأن تكرر اعتراضاً كانت قد أبدته على تحفظ الدولة السلف وكان يسري على الإقليم الذي استهدفته خلافة الدول().
    It would be difficult to explain why a contracting State or party to a treaty should have to reiterate an objection it has already formulated with respect to a reservation of the predecessor State that applied to the territory to which the succession of States relates. UN فمن الصعب شرح الأسباب التي تلزم الدولة المتعاقدة أو الأطراف في معاهدة ما بأن تكرر اعتراضاً كانت قد أبدته على تحفظ الدولة السلف وكان يسري على الإقليم الذي استهدفته خلافة الدول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more