"قد أفرج عنه" - Translation from Arabic to English

    • had been released
        
    • he was released
        
    • has been released
        
    This case was subsequently clarified when the source reported that the person concerned had been released from detention. UN وقد تم بعد ذلك إيضاح هذه الحالة عندما أفاد المصدر أن الشخص المعني قد أفرج عنه بعد حبسه.
    In one case, it confirmed information provided by the source that the person had been released. UN وفي صدد إحدى الحالات، أكدت صحة المعلومات التي قدمها المصدر والتي تفيد أن الشخص المعني قد أفرج عنه.
    The Government of Lebanon reported that Hanna Chalita had been released on bail according to an order from investigating magistrate Abdallah Bitar. UN وأفادت حكومة لبنان أن حنا شليطا قد أفرج عنه بكفالة بموجب أمر صادر عن قاضي التحقيق عبد الله بيطار.
    According to the witness, he was released in 1994 when his family paid 1,250,000 Iraqi dinars. UN وقال الشاهد إنه قد أفرج عنه عام ١٩٩٤ عندما دفعت أسرته ١ ٢٥٠ ٠٠٠ دينار عراقي.
    One of the accused, who has been released provisionally on grounds of ill health, will be remanded to custody upon commencement of the trial. UN وسيعاد إلى الحجز لدى بدء المحاكمة متهم كان قد أفرج عنه مؤقتا بسبب اعتلال صحته.
    However, Mr. Gachoka had been released from prison on 3 November 1999 following a presidential pardon. UN ومن ناحية أخرى، أفادت البعثة أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه من السجن في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بعد صدور عفو رئاسي.
    In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. UN وفي إحدى هذه الحالات تَبيّن أن الشخص المعني قد أفرج عنه بعد حبسه عدة أيام؛ وفي الحالتين الأخريين تبين أن الشخصين محبوسان.
    On 18 June 1996 the Government replied that Sa'id al-Absoul had been released without charge on 21 April 1996. UN وردت الحكومة يوم ٨١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قائلة إن سعيد اﻷبسول قد أفرج عنه بدون توجيه اتهام يوم ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    I guess he freaked out when he heard that his pal had been released. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه استثنائي خارج عندما سمع أن صديقه قد أفرج عنه .
    The Supreme Court gave the prosecutor two weeks to find the witness, who had been released in the meantime, had disappeared and was believed to be living in Jordan. (Ha’aretz, 2 December) UN وأعطت المحكمة العليا المدعية العامة مهلة أسبوعين للعثور على الشاهد، الذي كان في أثناء ذلك قد أفرج عنه واختفى، والمعتقد أنه يعيش في اﻷردن. )هآرتس، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    404. During the period under review, the Working Group clarified the one case of disappearance transmitted to the Government of the Gambia, when the source reported that the person concerned had been released from detention. UN ٤٠٤- أثناء الفترة قيد الاستعراض، وضح الفريق العامل حالة الاختفاء التي احيلت إلى حكومة غامبيا وذلك عندما أبلغ المصدر بأن الشخص المعني قد أفرج عنه من الاعتقال.
    During the same period, the Group clarified the one case of disappearance on the basis of information submitted by the Government in which it reported that the person concerned had been released from detention, and on which no observations had been received from the source during the period of six months. UN ووضح الفريق في أثناء الفترة ذاتها حالة الاختفاء الوحيدة على أساس معلومات قدمتها الحكومة وأبلغت فيها بأن الشخص المعني قد أفرج عنه من الاعتقال، وهي معلومات لم ترد بشأنها أي ملاحظات من المصدر في أثناء فترة ستة أشهر.
    On 21 May 1997, the Government replied that Munif Mulhim had been released after the end of the term of his imprisonment and was staying in the city of Homs, Mukharram Faukani village. UN وردت الحكومة في يوم ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بأن منيف ملحم كان قد أفرج عنه بعد انتهاء مدة سجنه وأنه يوجد في قرية مخرم فوقاني التابعة لمدينة حمص.
    On 23 December 1996, the Government informed the Special Rapporteur that Sassi had been released on parole on 14 December. UN وفي ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن ساسي قد أفرج عنه إفراجاً مشروطاً في يوم ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    88. The Government provided information on two cases, stating that one of the persons concerned was currently leading a normal life as a bishop and that the other missing person had been released from prison in April 1997. UN 88- وقد أتاحت الحكومة معلومات بشأن حالتين، مصرحة بأن واحدا من الشخصين المعنيين يعيش حاليا حياة عادية كأسقف، وأن الشخص الآخر المفقود قد أفرج عنه من السجن في نيسان/أبريل 1997.
    It may be noted that one of the prisoners, Mr. Mirzapanah, had been released in January 1999 but was called to attend the trial of the other three individuals, at which time he was also sentenced. UN ويلاحظ أن أحد المسجونين، وهو السيد ميرزاباناه، قد أفرج عنه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ولكن طلب منه أن يحضر محاكمة اﻷفراد الثلاثة اﻵخرين، وصدر عليه أيضا حكم.
    Given that the payment of money by his family was not proved and that the author had been released after only three months of detention, the State party believes that this can be taken to indicate the unlikelihood of the author's alleged KDP activities. UN وبما أن قيام أسرة صاحب البلاغ بدفع الأموال أمر لم يتم إثباته وأن صاحب البلاغ قد أفرج عنه بعد مرور ثلاثة أشهر فقط، فإن الدولة الطرف ترى أن ذلك يمكن تفسيره على أنه علامة على عدم صحة ادعاءات مقدم البلاغ فيما يتعلق بممارسته أنشطة لصالح الحزب الكردستاني.
    *Note: According to A/52/40, the author indicated that he was released. No further information was provided. UN * ملحوظة: حسب الوثيقة A/52/40، أفاد صاحب البلاغ بأنه قد أفرج عنه. ولم تقدم أي معلومات أخرى.
    It also noted that one page of the complainant's passport had been torn out, and that it was not probable that he was released on bail given the serious charges against him. UN ولاحظ المجلس، أيضاً، أن إحدى صفحات جواز سفر صاحب الشكوى نزعت من الجواز وأنه من المستبعد أن يكون قد أفرج عنه بكفالة نظراً لخطورة التهمتين الموجهتين إليه.
    *Note: According to the Annual Report (A/52/40), the author indicated that he was released. UN * ملحوظة: حسب التقرير السنوي (A/52/40)، أفاد صاحب البلاغ بأنه قد أفرج عنه.
    190. The Special Rapporteur thanks the Government of Kenya for its reply and is pleased to note that Mr. Gachoka has been released. UN 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more