"قد انتهت من" - Translation from Arabic to English

    • has thus concluded
        
    • had completed
        
    • has ceased to
        
    • had concluded
        
    • have completed the
        
    • has completed the
        
    • had finalized
        
    • has thus finished
        
    • thus completed the
        
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 68. UN وبذلك، تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند 68 من جدول الأعمال.
    and international security agenda items, and has thus concluded the first phase of its work on schedule. UN وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من المرحلة الأولى من أعمالها وفقا للجدول المقرر.
    The Committee was further informed that UNDOF had completed the conversion of office buildings into residential accommodations and had commenced work on site clearance. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن القوة قد انتهت من تحويل مبان للمكاتب إلى أماكن سكنية وبدأت العمل في تنظيف الموقع.
    57. The CHAIRMAN said that the Committee had completed its consideration of the paper on methods of work under article 40 of the Covenant. UN ٧٥- الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من فحص الورقة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    The State known as Socialist Federal Republic of Yugoslavia has ceased to exist and was succeeded by five equal successor States, none of which continued its legal personality. UN فالدولة التي كانت تعرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد انتهت من الوجود وحلت محلها خمس دول متساوية لا يواصل أي منها شخصيتها القانونية.
    He noted that the Scientific and Technical Subcommittee had concluded its three-year investigation into the issue of space debris. UN ولاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد انتهت من تحقيقها الذي استغرق ثلاث سنوات في موضوع الحطام الفضائي.
    At that time, the secretariat will have completed the transfer of all web-based and business-oriented activities of the Trade Point Programme to the Federation. UN وحينئذ، تكون الأمانة قد انتهت من تحويل جميع الأنشطة التي ترتكز على الشبكة والموجهة إلى أوساط الأعمال التجارية، التي يضطلع بها برنامج النقاط التجارية إلى الاتحاد.
    I wish to take this opportunity to inform you that Italy has completed the constitutional procedure for the ratification of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُحيطم علماً بأن إيطاليا قد انتهت من الإجراء الدستوري فيما يخص التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 45. UN وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded its consideration of the fifth report of the General Committee. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب.
    The Assembly has thus concluded this stage of consideration of agenda item 53. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 92. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال.
    93. The Chairman said that the Committee had completed its consideration of agenda item 155. UN 93 - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند 155 من جدول الأعمال.
    39. The Ministers were pleased to note that ECA had completed its reform and restructuring programme. UN ٣٩ - أسعد الوزراء أن يلاحظوا أن اللجنة قد انتهت من برنامج إصلاحها وإعادة تشكيلها.
    The most up-to-date expenditure data for the current period was not provided to the Committee in a timely manner; moreover, it was subsequently revised after the Committee had completed its examination with representatives of the Secretary-General. UN ولم تحصل اللجنة في الوقت المناسب على أحدث بيانات الإنفاق بالنسبة للفترة الحالية؛ وعلاوة على ذلك فقد نقحت هذه البيانات في وقت لاحق بعد أن كانت اللجنة قد انتهت من فحصها مع ممثلي الأمين العام.
    12. The Chairperson said that the Committee had completed its consideration of agenda item 112. UN 12 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة بذلك تكون قد انتهت من النظر في البند 112.
    The State known as Socialist Federal Republic of Yugoslavia has ceased to exist and was succeeded by five equal successor States, none of which continued its legal personality. UN فالدولة التي كانت تعرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد انتهت من الوجود وحلت محلها خمس دول متساوية لا يواصل أي منها شخصيتها القانونية.
    To her knowledge, all those Committees, with the exception of the Third Committee, had concluded their consideration of the programmes and taken the appropriate action. UN وحسب علمها، فإن جميع تلك اللجان، باستثناء اللجنة الثالثة، قد انتهت من دراسة البرامج واتخذت الإجراء المناسب بشأنها.
    By 31 January 2009, the Mission will have completed the disposal of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the authorities of the two host Governments. UN وبحلول 31 كانون الثاني/يناير 2009، ستكون البعثة قد انتهت من التصرف في موجوداتها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وذلك رهنا بتعاون سلطات كل من الحكومتين المضيفتين.
    20. The Republic of Iraq has completed the domestic formalities for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is in the process of depositing the instruments of ratification. UN إن جمهورية العراق قد انتهت من اتمام إجراءات التصديق الوطنية على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وبصدد إيداع وثائق التصديق.
    During the current audit, OIOS found that the Personnel Management and Support Service had finalized more than 200 generic job profiles, which had been approved by the Office of Human Resources Management. UN وخلال عملية المراجعة الحالية، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قد انتهت من وضع أكثر من 200 توصيف موحد للوظائف، أقرها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Chairperson (spoke in French): The Committee has thus finished taking action on the draft resolution submitted under cluster 5. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون اللجنة قد انتهت من البت في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 5.
    The Committee thus completed the action phase. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من مرحلة البت في مشاريع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more