"قد تتمكن" - Translation from Arabic to English

    • may be able to
        
    • can
        
    • might be able to
        
    • could
        
    • You might
        
    • She might
        
    • they may be able
        
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    The United Nations role in security sector reform norms and standard-setting was also considered to be an important tool the Latin American and Caribbean region may be able to draw from. UN واعتبر أيضا أن دور الأمم المتحدة في وضع المعايير والمقاييس المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن هو بمثابة أداة هامة قد تتمكن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الاستفادة منها.
    You can survive the arena. The moment you leave, you're a slave. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    My mother may be able to live with it, but I'm not sure I can. Open Subtitles ليس صعبا بما يكفي قد تتمكن والدتي من العيش مع ذلك، لكنني لست متأكدة من ذلك
    According to initial analysis of the current market, the Organization might be able to find swing space in a single nearby building, but would lose that opportunity unless it took a rapid decision. UN وبناء على تحليل مبدئي للسوق الحالية، فإن المنظمة قد تتمكن من العثور على حيز بديل في مبنى واحد قريب.
    I don't know what you did, but you said it could learn from itself, and that's exactly what happened. Open Subtitles لا أعلم ما الذي فعلته, ولكنك قلت أنها قد تتمكن من التعلم ذاتياً, وهذا بالضبط ما حدث.
    This regime may have implications for the dispute settlement mechanism that the parties to the project agreement may be able to agree upon; UN ويمكن أن يكون لهذا النظام آثار في آلية تسوية النزاعات التي قد تتمكن اﻷطراف في الاتفاق بشأن المشروع من الاتفاق عليها ؛
    In that connection, national and local governments responsible for pesticides and pesticide wastes may be able to provide valuable assistance. UN وفي هذا الصدد، قد تتمكن الحكومات الوطنية والمحلية المسؤولة عن مبيدات الآفات ونفاياتها من تقديم مساعدة قيمة.
    When that day comes, Israel too may be able to savoir the sweet taste of recognition and cherish the blessings of peace. UN وعندما يجيء ذلك اليوم، قد تتمكن اسرائيل أيضا من أن تذوق طعـم الاعتراف الحلـــو وتحظى بنعم السلام.
    However, it may be able to extract revenue from distribution networks in the areas that it controls. UN ولكنها قد تتمكن من الحصول على إيرادات من شبكات التوزيع في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. UN وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم والاستقرار في منطقة البلطيق.
    The precise ways in which the Organization can best support Afghanistan and its people will necessarily evolve to reflect changing circumstances. UN أما الطرق المحددة التي قد تتمكن المنظمة أن تدعم بها على أفضل وجه أفغانستان وشعبها، فلا بد أن تتطور لتعكس الظروف المتغيرة.
    But that is not what most nonprofit programs can achieve. They are not part of a larger organization that trains their workers, sets standards, and provides support for everything from branding to purchasing. News-Commentary ولكن هذا ليس ما قد تتمكن أغلب البرامج غير الساعية إلى الربح من تحقيقه. فهي ليست جزءاً من منظمة أكبر تتولى تدريب عمالها وتحديد المعايير وتقدم الدعم لكل شيء من إطلاق المسميات على المنتجات إلى الشراء.
    Skye could probably get past it, but I can't hack the panel, which means we're trapped in here. Open Subtitles قد تتمكن (سكاي) من إبطالها، ولكنني لا أستطيع إختراق لوحة التحكم وهذا يعني أننا عالقون هنا
    CTU might be able to pull up a transcript or some kind of recording. Open Subtitles قد تتمكن وحدة مكافحة الإرهاب من من تسجيل نسخة أو أي نوع من التسجيل
    Your brother tells me that you might be able to give us some legal advice. Open Subtitles أخبرني أخوك بأنك قد تتمكن من تقديم مشورة قانونية لنا
    She might be able to type. Or there are devices that enable people to be able to communicate through eye movements Open Subtitles قد تتمكن من الطباعة أو هناك أجهزة تمكن الناس من التواصل بحركات العيون
    In the long term, if growth returns, Egypt could be able to rebuild its foreign reserves. UN وفي الأجل الطويل، في حالة عودة النمو، قد تتمكن مصر من إعادة بناء احتياطاتها من النقد الأجنبي.
    You know, I had my doubts the girl could do it. Open Subtitles . اتعلمين لقد كانت لدي شكوك من ان الفتاة قد تتمكن من فعلها
    Depending on rivals' reactions, they may be able to maintain higher prices or accomplish an " orderly exit. " UN وبناء على ردة فعل المنافسين، قد تتمكن من المحافظة على ارتفاع الأسعار أو إيجاد " مخرج منظم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more