| 83. Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that her delegation, unswerving in its support for universal respect of human rights, had voted in favour of the draft resolution because it aimed at protecting the rights of all migrants. | UN | 83 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إن وفدها، الذي لا يحيد عن مساندته لاحترام حق الجميع في التمتع بحقوق الإنسان، قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يرمي إلى حماية حقوق جميع المهاجرين. |
| Ms. FERTEKLIGIL (Turkey) said that her country, which had always consistently supported the right of the Palestinian people to self-determination, had voted in favour of the draft resolution. | UN | ٢٨ - السيدة فيريتكليغيل )تركيا(: قالت إن بلدها الذي دأب بشكل ثابت على تأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| 29. Mr. Guilherme de Aguiar Patriota (Brazil) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution. | UN | 29 - السيد غويلهيرم دي أغيار باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| 39. Mr. Tapia (Chile) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.3/52/L.47 because his country attached high priority to the rights of migrants. | UN | ٣٩ - السيد تابيا )شيلي(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.3/52/L.47 ﻷن بلده يولي أولوية عالية لحقوق المهاجرين. |
| 26. Mr. Windsor (Australia) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/64/L.13 because Australia strongly supported the work of UNRWA and its often courageous staff, particularly during the current crisis. | UN | 26 - السيد ويندسور (أستراليا): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/64/L.13 لأن أستراليا تدعم بقوة عمل الأونروا وموظفيها الذين يظهرون شجاعة في غالبية الأحيان، وخاصة خلال الأزمة الراهنة. |
| Subsequently, the representative of Slovenia informed the Committee that had she been present during the vote, her delegation would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| 27. Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted for the draft resolution on the basis of its general thrust. | UN | 27 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار بناء على هدفه العام. |
| 104. Mr. Hisajima (Japan) said that his country had voted in favour of the draft resolution. | UN | 104 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| 38. Ms. Morgan (Mexico) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it felt that certain elements of the text were particularly important for promoting the human rights of migrants. | UN | ٣٨ - السيدة مورغان )المكسيك(: قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يرى أن بعض العناصر المحددة في النص لها أهمية خاصة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين. |
| Mr. HADID (Syrian Arab Republic), explaining his vote after the voting, said that as it had done the previous year, Syria had voted in favour of the draft resolution. | UN | ٦١ - السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: علل تصويته بعد إجراء التصويت فقال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار أسوة بالسنة السابقة. |
| 62. Mr. PARSHFKOV (Russian Federation), in explanation of vote after the voting, said that as it had done the previous year, the Russian Federation had voted in favour of the draft resolution because it was concerned about the situation of human rights in Iraq. | UN | ٦٢ - السيد بارشفكوف )الاتحاد الروسي(: علل تصويته بعد إجراء التصويت فأشار الى أن بلده، أسوة بالسنة السابقة، قد صوت لصالح مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلق من جراء حالة حقوق اﻹنسان في العراق. |
| 53. Ms. ARIAS (Colombia) said that, as in previous years, her delegation had voted in favour of the draft resolution in question because of the contribution it made towards achieving full enjoyment of human rights. | UN | ٥٣ - اﻵنسة آرياس )كولومبيا(: قالت إن وفدها، على غرار السنوات الماضية، قد صوت لصالح مشروع القرار المذكور بسبب إسهامه في تحقيق التمتع التام بحقوق اﻹنسان. |
| Mr. COLOMA (Chile) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution and hoped that its adoption would not adversely affect the ongoing peace negotiations. | UN | ١٩ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار ويأمل ألا يؤثر اعتماده تأثيرا ضارا على مفاوضات السلام الجارية. |
| Ms. BUCK (Canada) said that her country had voted in favour of the draft resolution because of its support for the right of the Palestinian people to self-determination within the framework of the peace negotiations. | UN | ٢١ - السيدة باك )كندا(: قالت إن بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار بسبب تأييده لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير في إطار مفاوضات السلام. |
| Mr. WENAWESER (Liechtenstein) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution on the understanding that paragraph 2 did not run counter to General Assembly resolutions which provided that forms of political status other than independence might be comprised within the right to self-determination, if the peoples concerned expressed themselves in favour of such other forms. | UN | ٢٣ - السيد فينافيسير )لختنشتاين(: قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار على أساس أن الفقرة ٢ منه لا تتعارض مع قرارات الجمعية العامة التي تنص على أن أشكال الوضع السياسي، بخلاف الاستقلال، يمكن أن تدخل ضمن الحق في تقرير المصير، إذا أعربت الشعوب المعنية عن تأييدها لتلك اﻷشكال اﻷخرى. |
| Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, but had strong reservations about the last preambular paragraph and paragraph 2. | UN | ٢٩ - السيد ريزفاني )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار ولكن لديه تحفظات شديدة على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٢. |
| 33. Her delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/63/L.17 because it strongly supported a two-State resolution of the conflict. | UN | 33 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.17 لأنه يؤيد بقوة الحل القائم على وجود دولتين لهذا الصراع. |
| 55. Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.1/489/L.32 because its positive elements outweighed its shortcomings. | UN | ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية. |
| The voting was as follows: The delegation of Bangladesh subsequently indicated that, had it been present at the time of the voting, it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | )١٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| The voting was as follows: The delegation of Bangladesh subsequently indicated that, had it been present at the time of the voting, it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٦٩١)٦٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار. |
| 98. Ms. Baleseng (Botswana) said that her delegation had voted for the draft resolution because it condemned in the strongest terms all extrajudicial, summary and arbitrary executions. | UN | 98- السيدة باليسينغ (بوتسوانا): قالت أن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يدين بأقوى العبارات جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وبشكل تعسفي. |