"قضية شاملة" - Translation from Arabic to English

    • a cross-cutting issue
        
    • cutting issue
        
    • a crosscutting
        
    Capacity-building will be integrated into these discussions as a cross-cutting issue. UN وسيدمج بناء القدرات في هذه المناقشات باعتباره قضية شاملة.
    The points which I shall develop relate to that theme, which is a cross-cutting issue par excellence. UN والنقاط التي سأثيرها تتعلق بهذا الشأن، فهي قضية شاملة تماماً.
    The fact that the representatives of the Flemish Government abroad were primarily men was inconsistent with Belgium's requirement that its development partners should mainstream gender as a cross-cutting issue. UN وأضافت أن كون ممثلي الحكومة الفلمندية في الخارج جميعهم من الرجال لا يتسق مع مطلب بلجيكا بضرورة أن يقوم شركاؤها في التنمية بمراعاة المنظور الجنساني باعتباره قضية شاملة.
    His delegation saw the marginalization of women as a cross-cutting issue that informed many of the commitments within the Framework. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتبر تهميش المرأة قضية شاملة تؤثر على العديد من الالتزامات في الإطار.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Food security is a cross-cutting issue that should be considered against the background of other interrelated global challenges, such as climate change and energy security. UN إن الأمن الغذائي قضية شاملة وينبغي بحثها على خلفية التحديات العالمية المترابطة الأخرى، مثل تغير المناخ وأمن الطاقة.
    Disaster prevention and management is a cross-cutting issue. UN وقضية اتقاء الكوارث وإدارتها قضية شاملة.
    A debt workout mechanism was a cross-cutting issue with legal, economic, political and social strands. UN وتعتبر آلية تسوية الديون قضية شاملة ترتبط بروابط قانونية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    Yes, SSC is emphasized as a cross-cutting issue that should be streamlined in all outcomes UN نعم، إذ يجري التشديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره قضية شاملة يجب تعميمها في جميع النتائج
    Yes, SSC is emphasized as a cross-cutting issue that should be streamlined in all outcomes UN نعم، إذ يجري التشديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره قضية شاملة يجب تعميمها في جميع النتائج
    The second pillar of the strategy insists upon human rights and gender equality as a cross-cutting issue. UN وتتمسك الركيزة الثانية للاستراتيجية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين باعتبارهما قضية شاملة.
    It was noted that the rights of indigenous children, including their protection from all forms of violence, should be addressed as a cross-cutting issue. UN وأُشيرَ إلى أنه ينبغي تناول حقوق أطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك حمايتهم من جميع أشكال العنف، باعتبارها قضية شاملة.
    Gender equality should be integrated into all other goals as a cross-cutting issue. UN وينبغي إدماج المساواة بين الجنسين في جميع الأهداف الأخرى بوصفها قضية شاملة.
    Achieving gender equality is a cross-cutting issue that requires the commitment of Governments. UN ويُعد تحقيق المساواة بين الجنسين قضية شاملة تقتضي الالتزام من الحكومات.
    During the panel discussions, the drug problem was described as a cross-cutting issue by a number of participants. UN 14- وخلال حلقات النقاش، وصف عدد من المشاركين مشكلة المخدِّرات بأنها قضية شاملة.
    Gender is a cross-cutting issue in all six elements of Article 6 of the Convention. UN 8- ويشكل نوع الجنس قضية شاملة في جميع العناصر الست التي تنص عليها المادة 6.
    The Secretary-General and members of CEB reaffirmed their strong commitment to continue contributing to the overall United Nations effort in disaster risk reduction as a cross-cutting issue, and to ensure that actions to strengthen disaster risk management and climate change adaptation are mutually supportive. III. United Nations development system working together UN وأكد الأمين العام وأعضاء المجلس مجددا التزامهم القوي بمواصلة المساهمة في الجهد العام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث باعتبارها قضية شاملة لعدة مجالات، ولكفالة أن تكون الإجراءات الرامية إلى تعزيز إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ إجراءات داعمة لبعضها بعضا.
    Increasingly, gender issues are identified as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all stages of policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN وأصبحت القضايا الجنسانية تحدد بصورة متزايدة على أنها أولوية أو قضية شاملة تُعمم بانتظام في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Increase gender sensitivity as a cross cutting issue in social reform. UN زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية باعتبارها قضية شاملة في مجال الإصلاح الاجتماعي.
    Successful implementation will likely entail greater recognition of chemical safety as a crosscutting sustainable development issue and the acceleration of capacity-building to assist developing and transition economy countries to achieve the sound management of chemicals. UN ويحتمل أن يترتب على التنفيذ الناجح له الاعتراف بشكل أكبر بالسلامة الكيميائية بوصفها قضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة والتعجيل في بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more