"قطاع الصناعات الاستخراجية" - Translation from Arabic to English

    • the extractive sector
        
    • extractive industries
        
    • the extractives sector
        
    • extractive industry
        
    • the extracting sector
        
    The services industry accounted for about 33 per cent of the approvals in terms of equity value, while the extractive sector accounted for less than 2 per cent. UN وبلغ نصيب صناعة الخدمات 33 في المائة من المبالغ المعتمدة من حيث القيمة السهمية، بينما مثل قطاع الصناعات الاستخراجية ما يقل عن 2 في المائة.
    Launched in 2003, the extractive industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected African countries to negotiate and implement equitable and robust contracts in the extractive sector UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أفريقية مختارة على التفاوض بشأن عقود منصفة ومتينة في قطاع الصناعات الاستخراجية وتنفيذها
    However, they remain largely concentrated subregionally in North Africa and sectorally in extractive industries. UN غير أنها لا تزال مركزة أساسا في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية، وفي قطاع الصناعات الاستخراجية.
    Ms. Anstey briefed the Council on the activities of the World Bank in the extractives sector. UN وقدمت السيدة أنستي إحاطة إلى المجلس عن أنشطة البنك الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    The organization has a particular focus on the mineral sector in Central and West Africa and on transparency in the extractive sector generally. UN وتركز المنظمة بشكل خاص على قطاع التعدين في وسط وغرب أفريقيا، وعلى الشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية بوجه عام.
    FDI inflows in 2012 were driven partly by investments in the extractive sector in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Mauritania, Mozambique and Uganda. UN وكانت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة في عام 2012 مدفوعة جزئياً بالاستثمارات في قطاع الصناعات الاستخراجية في بلدان مثل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموريتانيا وموزامبيق.
    In addition, UNDP aims to transform extractive industries to arrive at a sustainable, accountable and participatory management of the extractive sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إحداث تحويل في مجال الصناعات الاستخراجية بحيث يمكن التوصل إلى إدارة قطاع الصناعات الاستخراجية بصورة مستدامة وخاضعة للمساءلة وقائمة على المشاركة.
    Consequently, agriculture remains the main source of employment, while the capital-intensive nature of the extractive sector limits its ability to absorb labour. UN وتبعا لذلك، تظل الزراعة المصدر الرئيسي للعمالة في حين أن طبيعة قطاع الصناعات الاستخراجية القائم على كثافة رأس المال تحد من قدرته على استيعاب اليد العاملة.
    The EITI report focuses mainly on the oil and gas sector, which accounted for 93 per cent of the extractive sector's contribution to the fiscal revenues of Côte d'Ivoire, and does not take into account artisanal mining. UN ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار.
    The focus of this project will be emerging mineral economies on the continent which have not significantly benefited from technical assistance in the extractive sector. UN وسيركز هذا المشروع على الاقتصادات المعدنية الناشئة في القارة التي لم تستفد كثيرا من المساعدة التقنية في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    (A2.2) Develop the platforms to promote knowledge- and experience-sharing on contract monitoring in the extractive sector. AB. UN (النشاط 2-2) تطوير المنصات لتعزيز تبادل المعارف والخبرات بشأن رصد العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    It also takes note of relevant voluntary initiatives implemented in this field, in particular the extractive industries Transparency Initiative (EITI), which seeks to further strengthen transparency and accountability in the extractive sector. UN كما أن مشروع القرار يحيط علما بالمبادرات الطوعية ذات الصلة التي يتم تنفيذها في هذا المجال، وعلى وجه الخصوص مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، والتي تسعى إلى زيادة تعزيز الشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    They maintain that the extractive sector is one of the most dynamic in Mexico and contributes significantly to the country's balance of trade; it offers workers the highest salaries and carries out its activities in a sustainable manner, in compliance with the environmental standards and international codes of conduct established for such industries. UN وتؤكد الغرفة وهذه الشركات أن قطاع الصناعات الاستخراجية من أنشط القطاعات في المكسيك وأنه يسهم إسهاما كبيرا في الميزان التجاري للبلد؛ كما أنه يوفر أعلى المرتبات للعمال ويقوم بأنشطته على نحو مستدام، ووفقا للمعايير البيئية ومدونات قواعد السلوك الدولية الموضوعة لهذه الصناعات.
    54. However, as countries across the region continue to improve macroeconomic governance, particular attention should be given to putting in place strong systems of transparency and accountability in the management of the extractive sector and land deals, as well as solid and well-regulated financial systems. UN 54 - ومع ذلك، ففيما تواصل البلدان في جميع أنحاء المنطقة تحسين حوكمة الاقتصاد الكلي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع نظم قوية بشأن الشفافية والمساءلة في إدارة قطاع الصناعات الاستخراجية وفي صفقات الأراضي فضلا عن نظم مالية صارمة تنظمها ضوابط محكمة.
    This progress is due, among other things, to the dynamism of extractive industries. UN ويعزى هذا التقدم المحرز إلى عوامل منها قطاع الصناعات الاستخراجية النشط.
    :: Permanent establishment issues for the extractive industries. UN :: المسائل المتعلقة بمفهوم المنشأة الدائمة في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    Weekly meetings with government ministries/agencies/Liberian extractive industries Transparency Initiative to assess community rights and the implementation of social agreements in the natural resources sector UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات ووكالات حكومية ومع المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية
    The commitments in the Action Plan include combating money-laundering, supporting the recovery of stolen assets and promoting transparency in the extractives sector. UN وتشمل الالتزامات في خطة العمل مكافحة غسل الأموال، ودعم استرداد الأرصدة المسروقة، وتعزيز الشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    In the framework of the extractive industry in Afghanistan, different colours could be used to establish a clear and controllable chain of supply. UN وفي إطار قطاع الصناعات الاستخراجية في أفغانستان، يمكن استخدام ألوان مختلفة للوقوف بوضوح على معالم سلسلة التوريد وإخضاعها للرقابة.
    (c) UNDP will continue to engage with countries in the extracting sector (including minerals, oil and gas) to support negotiations, income redistribution policies and trade capacity-building; UN (ج) سيواصل البرنامج الإنمائي تفاعله مع البلدان الناشطة في قطاع الصناعات الاستخراجية (بما في ذلك المعادن والنفط والغاز) لدعم جهودها في مجالات المفاوضات وسياسات إعادة توزيع الدخل وبناء القدرات التجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more