This demonstrates that Kyrgyzstan sees the development of young people as one of the main priorities of our State policy. | UN | وهذا يدل على أن قيرغيزستان ترى تنمية الشباب كإحدى الأولويات الرئيسية لسياسة الدولة لدينا. |
Against that backdrop, we welcome the President's initiative to designate the reform of the Security Council as one of the main priorities of this session. | UN | وعلى هذه الخلفية، نرحب بمبادرة الرئيس بتحديد إصلاح مجلس الأمن كإحدى الأولويات الرئيسية لهذه الدورة. |
The senior management of UNFPA has designated national execution as one of its highest corporate priorities. | UN | وقد حدد موظفو الإدارة العليا للصندوق التنفيذ الوطني كإحدى الأولويات الكبرى للمنظمة. |
The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. | UN | وقد تحدَّدت بوضوح الحاجة إلى مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها بين المنظمات كإحدى الأولويات الأساسية. |
as an asset class, real estate was the second largest contributor to performance. | UN | وكانت العقارات المساهم الأكبر الثاني في الأداء كإحدى فئات الأصول. |
This should be both articulated and pursued as one of its highest priorities. | UN | وينبغي إيضاح ذلك جليا والسعي من أجل تحقيقه، على حد سواء كإحدى الأولويات العليا للأمم المتحدة. |
In the St. Petersburg sessions of the centennial celebrations, I took up the issue of small arms as one of the remaining gaps in international law today. | UN | وفي دورات سانت بيترسبورغ للاحتفالات المئوية، عالجت قضية اﻷسلحة الصغيرة كإحدى الثغرات المتبقية في القانون الدولي اليوم. |
The International Tribunal for the Law of the Sea has been established as one of the mechanisms of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وتم إنشاء محكمة قانون البحار كإحدى اﻵليات المنبثقة عن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Finland welcomes the concept of joint implementation as one effective way to fight climate change. | UN | وترحب فنلندا بمفهوم التنفيذ المشترك كإحدى الوسائل الفعالة لمكافحة تغير المناخ. |
Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. | UN | يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛ |
Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. | UN | يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛ |
Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity. | UN | يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛ |
Undertakes to consider the possibility of using the Military Staff Committee as one of the means of enhancing the United Nations peacekeeping capacity; | UN | يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛ |
This new consensus model of development is what many hope will emerge as one of the major outcomes of the International Conference on Financing for Development. | UN | وهذا النموذج الإنمائي الجديد، القائم على أساس توافق الآراء، هو ما يأمل الكثيرون أن يبرز كإحدى أهم نتائج المؤتمر الدولي للتمويل لأغراض التنمية. |
Therefore, country consideration should not be limited to UPR, as it would contravene the General Assembly resolution opting for a country focus as one of the tools in the Council's box. | UN | لذلك ينبغي ألا يقتصر بحث حالات البلدان على الاستعراض الدولي الشامل لما سينطوي عليه ذلك من إخلال بقرار الجمعية العامة الذي نص على فحص حالات البلدان كإحدى الوسائل المتاحة للمجلس. |
UNFPA designated capacity development as one of the four cross-cutting strategies of the Multi-year Funding Framework. | UN | وحدد صندوق الأمم المتحدة للسكان تنمية القدرات كإحدى الاستراتيجيات الشاملة الأربع لإطار التمويل المتعدد السنوات. |
The United Nations Charter establishes as one of the functions of the General Assembly -- perhaps the most important one -- to make recommendations on the peaceful settlement of disputes. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة، يعين كإحدى مهام الجمعية العامة، وربما أهمها، التقدم بتوصيات بشأن التسوية السلمية للمنازعات. |
Subsequently, however, Botswana lost ground as one of the most important destinations of FDI in the region. | UN | غير أن دور بوتسوانا تراجع لاحقاً كإحدى أهم وجهات الاستثمار الأجنبي المباشر في المنطقة. |
We are convinced that work on transparency in armaments should be viewed not as an end in itself in addressing arms control issues but as just one of the means of establishing a climate of trust between States. | UN | ونحن على قناعة بأن العمل بشأن الشفافية في مجال الأسلحة، ينبغي أن ينظر إليه ليس كغاية في حد ذاته عند التصدي لقضايا مراقبة الأسلحة، بل كإحدى الوسائل الكفيلة بخلق مناخ من الثقة بين الدول. |
I found some wine stains on the carpet, and I couldn't get them out, so I'm gonna make it look like one of those Jackson Polack paintings. | Open Subtitles | وجدت بقع من النيذ على السجادة ولم أستطع أخراجها لذا سأجعلها تبدو كإحدى لوحات جاكسون بولك |
The challenge for the new century was to better incorporate the disability dimension in mainstream technical cooperation activities and not to address the question as a matter of the social welfare and health services sectors. | UN | وكان التحدي للقرن الجديد يتمثل في تحسين دمج بعد الإعاقة في أنشطة التعاون الفني السائدة وعدم التطرق إلى المسألة كإحدى مسائل الرعاية الاجتماعية وقطاعات الخدمات الصحية. |
Although, it might be fun to see Robin fly like one of his arrows. | Open Subtitles | لكنْ سيكون ممتعاً أنْ نرى (روبن) يحلّق كإحدى سهامه |