| I think she was making verbal observations while running her tests. | Open Subtitles | أظن أن كانت تقوم بملاحظات شفهية عندما كانت تجري إختباراتها |
| she was making the drop because that was our mission. | Open Subtitles | لقد كانت تقوم بالتبديل لأن هذه كانت مهمتنا إجلس |
| With her own necklace while she was doing needlepoint. | Open Subtitles | بقلادتها التي كانت ترتديها بينما كانت تقوم بالتطريز |
| she was doing time for check fraud, for God's sake. | Open Subtitles | لقد كانت تقوم بعملٍ إضافي لِفحصِ التزييف بحقّ الله |
| This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. | UN | وهذا أقل بدرجة طفيفة من نسبة الـ 99.8 في المائة المستهدفة التي كانت تقوم على قاعدة بيانات أقل تطورا ودقة. |
| It was pointed out that the Vatican's requests for return of property were based on pastoral considerations, namely service to the community. | UN | وتوضح أن طلبات استرداد الفاتيكان لممتلكاته كانت تقوم على أساس المعايير الرعوية أي خدمة الطائفة. |
| When she was recruiting those students to be vessels | Open Subtitles | حينما كانت تقوم بتحضير هؤلاء الطلبة ليصبحو اوعيه |
| If she was getting it regular, maybe she would stop hovering all the time. | Open Subtitles | لو كانت تقوم بذلك بطريقة منتظمة ربما كانت ستتوقّف عن الحوم طوال الوقت |
| In the eyes of the press, the Tribunal no longer merely existed; it was doing what it was supposed to do, and in so doing had established its credibility. | UN | وفي نظر الصحافة، لم تعد المحكمة قائمة فحسب؛ بل أنها كانت تقوم بما يفترض أن تقوم به، وبإنجازها ذلك، فقد وطدت مصداقيتها. |
| You know what your daughter was doing while you were gone? | Open Subtitles | أتعرفين مالذي كانت تقوم به إبنتك بينما كنتِ غائبة؟ |
| She even met a new guy while she was doing her community service. | Open Subtitles | حتى انها التقت بشخص جديد عندما كانت تقوم بالخدمات الاجتماعية |
| A new education policy was adopted in 1977, and it was based on the principle of equality of opportunity. | UN | وجرى انتهاج سياسة تعليمية جديدة في عام 1977، كانت تقوم على مبدأ تكافؤ الفرص. |
| Let us recall that our achievements in reform were based on discussion, on the search for comprehensive solutions and on consensus. | UN | ولنتذكر أن إنجازاتنا في الإصلاح كانت تقوم على المناقشة، والبحث عن حلول شاملة وتوافق للآراء. |
| The outsourcing of military and security functions, formerly performed by States, has become multidimensional. | UN | وقد أصبح تكليف جهات خارجية بالوظائف الأمنية والعسكرية، التي كانت تقوم بها الدول في السابق، عملية متعددة الأبعاد. |
| What the Ad Hoc Committee had been doing was not only legally sound but also politically prudent. | UN | وما كانت تقوم به اللجنة المخصصة ليس سليما من الناحية القانونية فحسب بل يتسم أيضا بالحكمة من الناحية السياسية. |
| She used to collect yen, so we were just talking about it. | Open Subtitles | لقد كانت تقوم بجمع الين عملة اليابان وكنا نتحدث عن ذلك |
| While the Government continues its dialogue with partners on this new mechanism, it has been restructuring its national agency and re-evaluating its national demobilization and reintegration programme. | UN | وفيما تواصل الحكومة حوارها مع الشركاء حول هذه الآلية الجديدة، كانت تقوم بإعادة هيكلة وكالتها الوطنية وإعادة تقييم برنامجها الوطني الخاص بالتسريح وإعادة الإدماج. |
| The destruction of armored units that were engaged in attacking civilians, police forces, and peacekeeping forces; and, | UN | - تدمير الوحدات المدرعة التي كانت تقوم بالهجوم على المدنيين، وقوات الشرطة، وقوات حفظ السلام؛ |
| The protesters threw stones and bottles at a bulldozer carrying out ground-levelling work, injuring one soldier. | UN | وقذف المتظاهرون الحجارة والزجاجات على جرارة كانت تقوم بتمهيد اﻷرض فجرحوا أحد الجنود. |
| They also described concrete programme initiatives they were taking immediately. | UN | كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا. |
| The Development Policy Analysis Division, which had been preparing the Department's economic flagship publication, was reorganized into these three new entities. | UN | وأعيد تنظيم شعبة تحليل السياسات الإنمائية، التي كانت تقوم بإعداد منشور الإدارة الاقتصادي الرئيسي، بتقسيمها إلى ثلاثة كيانات جديدة. |
| Israel claimed that it was conducting demining activities by night in an area where the blue line is not easily identified. | UN | زعمت إسرائيل أنها كانت تقوم بأنشطة إزالة ألغام ليلا في منطقة ليس من السهل فيها تحديد الخط الأزرق. |