| Option A: To withdraw UNPROFOR, leaving at the most a small political mission, if That was the wish of the parties; | UN | الخيار ألف: سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتـرك بعثــة سياسيــة صغيــرة على اﻷكثر إذا كانت تلك هي رغبة اﻷطراف؛ |
| That was the first time I thought everything was gonna be okay. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الأولى اعتقدت ان كل شيء وسيصبح بخير. |
| Okay, so if That was the map, then the guys that were in my apartment were actually looking for King Solomon's treasure. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
| As far as I knew, It was the truth. | Open Subtitles | وعلى حد علمي في ذلك الوقت كانت تلك هي الحقيقة |
| Now, if that were the case, why was her scent all over your clothes? | Open Subtitles | الآن، إذا كانت تلك هي الحالة لماذا كانت رائحة عطرها في جميع أنحاء ملابسك؟ |
| Their mothers are different and That was my weakness. | Open Subtitles | أمهاتهم مختلفات و كانت تلك هي نقطة ضعفي |
| And if that's the case, he's not at the coup, which means the whole thing doesn't work. | Open Subtitles | وإن كانت تلك هي الحالة، فلن يشارك في الانقلاب، مايعني أن الأمر كله لن ينجح. |
| The president would like to know if That was the last payment. | Open Subtitles | الرئيس يرغب في أن يعرف إن كانت تلك هي الدفعة الأخيرة |
| I thought she'd left the baby there. That was the idea. | Open Subtitles | وظننت أنها تركت الطفلة هناك فقد كانت تلك هي الخطة |
| That was the mandate given to the United Nations back in 2001. | UN | كانت تلك هي الولاية التي أسندت إلى الأمم المتحدة في عام 2001. |
| If That was the case, then the law would actually be a step backward. | UN | وإذا كانت تلك هي الحال، عندئذ سيكون القانون متخلفا بالفعل. |
| It was not enough to state that certain legal provisions were obsolete; if That was the case, they should be removed from the statute books. | UN | ولا يكفي أن يقال إن أحكاما قانونية معينة مضى زمانها؛ إذ لو كانت تلك هي الحال لوجب حذفها من سجل القوانين. |
| That was the package that was reached on Wednesday. | UN | كانت تلك هي الصفقة التي توصلنا إليها يوم الأربعاء. |
| That was the original bargain of the NPT: non-proliferation in exchange for nuclear disarmament. | UN | كانت تلك هي الصفقة الأصلية لمعاهدة عدم الانتشار: أي عدم الانتشار في مقابل نزع السلاح النووي. |
| I prepared by looking in a mirror. It was the only interview I could still get. | Open Subtitles | فحضرّتُ نفسي بالنظر إلى المرآة فقد كانت تلك هي المقابلة الوحيدة التي استطعت الحصول عليها عندما تجلس أمام شخص |
| It was the only time he's ever given me a pill. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرّة الوحيدة التي يعطيني فيها حبّة. |
| Why, if that were the case, comrade, you could never stop to rest. | Open Subtitles | ،لمَ، إن كانت تلك هي القضية يا صديقي لا يمكن أن تتوقف أبداً لترتاح |
| If that were the case, then in the summertime, | Open Subtitles | إذا كانت تلك هي الحالة، عندها في وقت الصيف |
| Making it more challenging, more extraordinary. That was my priority. | Open Subtitles | تكسب المزيد من التحفيز و تجعله أكثر إستثنائية كانت تلك هي أولويّتي |
| that's the last time you ever make fun of me, bitch! | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الأخيرة التي تمازحينني بها أيتها الساقطة |
| This was the big payoff and now I'm stuck. | Open Subtitles | كانت تلك هي مكافأتي الكبرى, وها أنا عالق |
| Level II enterprises would always have the choice of complying with full IAS if they so wished. | UN | ويجوز لمؤسسات المستوى الثاني في جميع الأحوال أن تختار التقيد بالمعايير الدولية الكاملة للمحاسبة إن كانت تلك هي رغبتها. |
| I do not think that quite follows, if that is the thesis. | UN | ولا أعتقد أن ذلك يصح بالضرورة، إذ كانت تلك هي الفرضية. |
| You taught me everything. those were the happy times. | Open Subtitles | علمتني كل شيء، كانت تلك هي الأوقات السعيدة |
| The Advisory Committee had been informed, upon inquiry, that, should that be the case, the related requirements for 1999 would amount to approximately $65 million. | UN | ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأنه إن كانت تلك هي الحالة، فسوف تبلغ الاحتياجات ذات الصلة لعام ١٩٩٩ زهاء مبلغ ٦٥ مليون دولار. |