"كان يقيم" - Translation from Arabic to English

    • was staying
        
    • been staying
        
    • was residing
        
    • he lived
        
    • was having
        
    • he resided
        
    • were residing
        
    • he had been living
        
    • was resident
        
    • had been residing
        
    • was sleeping
        
    • he was living
        
    • used to give a
        
    But the entire crew was staying at that motel. Open Subtitles لكن الطاقم بكامله كان يقيم في ذلك الفندق.
    Caitlyn, who was staying in room 503 the last two nights? Open Subtitles كايتلين , من كان يقيم بالغرفة 503 أخر ليلتين ؟
    According to UNHCR, if an Iraqi is returned to Jordan after expulsion from Sweden and it is known to the Jordanian authorities that he has been staying in Sweden, he will probably be expelled also from Jordan. UN ووفقا لما ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فإنه إذا عاد عراقي إلى اﻷردن بعد طرده من السويد، وعلمت السلطات اﻷردنية بأنه كان يقيم في السويد، فمن المحتمل أن يطرد من اﻷردن أيضا.
    The Republic of Bosnia and Herzegovina indicated that Nikolić was residing in territory outside their control and therefore it could not carry out the Tribunal's request. UN وأشارت جمهورية البوسنة والهرسك أن نيكوليتش كان يقيم في إقليم خارج عن سيطرتها لذا فهي غير قادرة على تنفيذ طلب المحكمة.
    His death was followed by disturbances in the Bairro Militar suburb in Bissau, where he lived. UN وأعقبت مقتلَه اضطرابات في ضاحية بايرو ميليتار في بيساو حيث كان يقيم.
    Oh, you mean since I inadvertently told her my dad was having an affair? Open Subtitles تقصدين منذ ان اخبرتها لا شعورياً ان ابي كان يقيم علاقة حميمية اخرى
    Well, he was staying here last night, in this room. Open Subtitles حسنًا لقد كان يقيم هنا الليلة الماضية في غرفته
    He tells me he proposed when he was staying here. Open Subtitles أخبرني من أنه تقدم لكِ عندما كان يقيم هنا
    Yeah, and third was staying on task and completing the mission, which is what I did. Open Subtitles نعم، والثالث كان يقيم على المهمة واستكمال المهمة، وهو ما فعلته.
    It's also an exact match for the sheets at the hotel where the victim was staying. Open Subtitles وهي أيضا متطابقة بالضبط مع ملاءات الفندق الذي الضحية كان يقيم فيه
    They found it in the room that he was staying at in Peru. Open Subtitles عثروا عليها في الغرفة حيث كان يقيم فى بييرو
    The author, who had been staying with his cousin in Colombo, was arrested by four armed police officers on 4 March 1991. UN وفي 4 آذار/مارس 1991، قام أربعة ضباط شرطة مسلحين باحتجاز مقدم البلاغ الذي كان يقيم مع ابن عمه في كولومبو.
    The Vice President had been staying at the Jefferson Institute for Neuromuscular Rehabilitation for the last two years, recuperating from a debilitating stroke. Open Subtitles نائب الرئيس كان يقيم في مؤسسة جيفرسون لإعادة التأهيل العصبي والعضلي على مدى العامين المنصرمين
    He can't know you've been staying here, not even for a few days. Open Subtitles لا يستطيع أن أعلم أنك قد كان يقيم هنا، ولا حتى لبضعة أيام.
    As you can see, three months ago, all three rose sharply, suggesting an added person was residing there. Open Subtitles كما يمكنك أن ترى منذ ثلاثه أشهر ثلاثتهم ارتفعوا بشده مرجحا أن هناك شخص اضافى كان يقيم هناك
    He states that in the summer of 1995, while he was residing in St. Julien Chapteuil, his family rented a holiday bungalow for a week, close to the hotel where he was staying. UN ويقول إنه في صيف عام 1995، عندما كان مقيماً في سان جوليان شابيتوي، استأجرت أسرته مسكناً ريفياً لقضاء أسبوع من العطلة الصيفية بالقرب من الفندق الذي كان يقيم فيه.
    he lived near the campus, grad student volunteer. Open Subtitles لقد كان يقيم بالقرب من الحرم الجامعي كطالب متطوع
    Russell was having a dinner party, much like this one, and the next thing you know, Open Subtitles وراسل كان يقيم حفلة عشاء مثل هذه والشيء التالى كما تعلمون
    The same claimant, in his reasons response, asserts that he resided in the West Bank during the entire regular filing period. UN وهو نفسه، في رده المتعلق بالأسباب، يؤكد أنه كان يقيم في الضفة الغربية طيلة فترة التقديم النظامية.
    The IMFA also reported that the IDF targeted the buildings in which some Hamas operatives were residing. UN وأفادت الوزارة أيضاً أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف مبانٍ كان يقيم فيها بعض الناشطين في حماس.
    On 9 October 1998, Mr. Öcalan was expelled from Syria, where he had been living for many years. UN وفي 9 أكتوبر 1998، طُرد السيد أوجلان من سوريا، حيث كان يقيم منذ سنوات عديدة.
    The Council requested that the Panels of Commissioners should be required to verify that each claimant was resident during the original filing period in the particular province or region of their respective country as referred to above. UN وطلب المجلس أن تقوم أفرقة المفوضين بالتحقق من أن كل صاحب مطالبة كان يقيم خلال الفترة الأصلية لتقديم المطالبة في المحافظة أو في المنطقة المعنية من بلده على النحو المشار إليه أعلاه.
    They lodged a complaint against Hissène Habré in Senegal, where he had been residing since 1990. UN ورفع هؤلاء الأشخاص دعوى ضد حسين حبري في السنغال، حيث كان يقيم منذ عام 1990.
    Only the--the whole time, He was sleeping with me. Open Subtitles ولكن طوال الوقت، كان يقيم علاقة حميميّة معي
    They found him on the bed of the room he was living in. Open Subtitles وجدوه على سريره في الشقة التي كان يقيم بها
    Daddy used to give a party to celebrate. Open Subtitles أبي كان يقيم حفلاً للإحتفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more