"كثير منا" - Translation from Arabic to English

    • many of us
        
    • lot of us
        
    many of us expressed serious concern about leaving the determination of the crime of aggression in the exclusive hands of the Security Council. UN وقد أعرب كثير منا عن بالغ القلق إزاء ترك تحديد جريمة العدوان في أيدي مجلس الأمن بشكل حصري.
    For many of us, all this deliberate and savage violence against human beings represents history, things that have come and gone. UN وقد يرى كثير منا أن كل ذلك العنف الوحشي المتعمد ضد البشرية يمثل تاريخا، وأمورا حدثت وانفضت.
    That is remiss of many of us. UN ذلك يدل على الإهمال الذي يتعرض له كثير منا.
    A little more than one year ago, many of us suffered a vision during the God-willed punishment of a witch in our midst. Open Subtitles منذ ما يزيد عن سنة، كثير منا عانى من رؤيةٍ خلال العقوبة التي أنزلها الله بالساحرة التي كانت بيننا.
    However, if those are not properly harnessed, a lot of us stand to lose. UN ولكن، ما لم تُسخر تلك المنافع بشكل سليم، سيكون كثير منا خاسرين.
    Since his arrest, though evidence has emerged of a far graver charge against a man many of us have considered a friend. Open Subtitles بعد إلقاء القبض عليه ظهر دليل عن تهمة أخطر بكثير ضد رجل كثير منا يعتبرونه صديقا
    So many of us have been with Jing Hing for so many years Open Subtitles كثير منا كانوا مع جينغ هينغ لسنوات طويلة
    When many of us first came to the parish, we sold everything we had. Open Subtitles عند كثير منا يأتي في المرتبة الأولى إلى الرعية ، بعنا كل ما نملك.
    'Cause when we're up against the wall, when many of us had just about lost hope, we persevered, standing beside each other. Open Subtitles 'سبب عندما نكون ضد الجدار، عندما كثير منا كان على وشك فقدان الأمل، نحن ثابرت،
    So many of us have lost loved ones, haven't we? Open Subtitles كثير منا قد فقد عزيز عليه ,اليس كذلك ؟
    There's not many of us left to be unexpected, though. Open Subtitles لم يبق هناك كثير منا ليكون مفاجيء ، مع ذلك
    There were many of us who helped. I would talk to these people. Open Subtitles كثير منا ساعد، لقد تحدثت إلى هؤلاء الناس
    The dysfunction of this body is now seriously affecting not just the Conference's credibility but the entire process of multilateral nuclear disarmament, which many of us cannot stand anymore. UN فالخلل الذي أصاب هذه الهيئة إنما يؤثر تأثيراً شديداً لا على مصداقية المؤتمر فحسب، بل على عملية نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف برمتها، وهذا ما لم يعد بإمكان كثير منا تحمله.
    many of us are still paying for infrastructural investments that are no longer viable or whose effective lifespan will be severely curtailed by climate change. UN وما زال كثير منا يسددون مستحقات الاستثمارات في الهياكل الأساسية التي لم تعد صالحة للبقاء، أو التي ستتقلص فترة بقائها الفعال بسبب تغير المناخ.
    Alternatively, as many of us would agree today, our Organization must allow for the greater engagement of the peoples of these Territories by sending periodic, if not regular United Nations visiting missions to each of these Territories to ascertain the full wishes of the peoples concerned. UN ومن ناحية أخرى، فإن اﻷمر الذي يتفق كثير منا عليه اليوم، هو أن على منظمتنا أن تتيح المزيد من إشراك شعوب هذه اﻷقاليم بإرسال بعثات زائرة بصورة دورية، إن لم تكن منتظمة، لكل من هذه اﻷقاليم للتأكد من رغبات الشعوب المعنية بالكامل.
    many of us will be sorry to see you hang. Open Subtitles كثير منا سيكون آسفا لرؤيتك مشنوقا
    many of us did things that in retrospect ... Open Subtitles كثير منا لم الأشياء التي في وقت لاحق...
    many of us in the party disagree with your stance on this issue. Open Subtitles كثير منا في الحزب يختلف مع سياستك
    But that is why many of us in the Conference on Disarmament no longer not talk about the " militarization " of outer space, but about preventing the " weaponization " of outer space: weaponization is something that has not yet happened. UN ولكن لذلك السبب، لم يعد كثير منا نحن في مؤتمر نزع السلاح يتكلمون عن " تسليح " الفضاء الخارجي، بل يتكلمون عن منع " نشر الأسلحة " في الفضاء الخارجي.
    While today's admission of another small island country is symbolic and further strengthens the universality of the United Nations, its significance is not totally lost on many of us who share the same vulnerabilities and problems that island countries like Tuvalu face. UN ومع أن قبول بلد جزري صغير آخر اليوم عمل رمزي ويزيد من تعزيز عالمية الأمم المتحدة، فإن أهمية هذه المناسبة لا تغيب كلية عن كثير منا ممن يتقاسمون مع توفالو جوانب الضعف والمشاكل التي تواجهها البلدان الجزرية.
    - Well, a lot of us have to live like that, so... - It doesn't make it right. Open Subtitles حسنا كثير منا يجب عليه ان يعيش هكذا اذن ليس هناك فرق كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more