"كثير من تلك" - Translation from Arabic to English

    • many of those
        
    • many of these
        
    • many such
        
    • many small island developing
        
    • many of them
        
    • of many
        
    Australia is very concerned about many of those challenges and issues. UN إن استراليا يشغل بالها جدا كثير من تلك التحديات والقضايا.
    In many of those cases, appropriate safeguards will have to be introduced if they had not been applied before. UN وفي كثير من تلك الحالات، سيقتضي الأمر استحداث ضمانات ملائمة إذا لم تكن قد طُبِّقت من قبل.
    many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. UN ويُركز كثير من تلك الخطط على تشجيع تنظيم المشاريع وعلى إتاحة فرص أفضل للشباب لتلقي التعليم والتدريب المهني.
    many of these countries have experienced stagnating or increasing mortality rates. UN وشهد كثير من تلك الدول ثبات معدلات الوفيات أو ارتفاعها.
    many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. UN وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق.
    It is an important source of external finance and foreign exchange for many such countries that are unable to access financial resources on international capital markets. UN فهي تشكل مصدراً هاماً للتمويل الخارجي والعملات الأجنبية في كثير من تلك البلدان التي تعجز عن الحصول على الموارد المالية في أسواق رأس المال الدولية.
    We remain hopeful for a positive shift by many of those delegations. UN وما زلنا نأمل في تحول إيجابي من جانب كثير من تلك الوفود.
    Efforts are under way to implement many of those recommendations. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تنفيذ كثير من تلك التوصيات.
    Until 2000, it was possible with such resources, limited though they were, to investigate many of those reported violations. UN وحتى عام 2000، كان من الممكن بهذه الموارد، رغم محدوديتها، التحقيق في كثير من تلك المخالفات المُبلغ عنها.
    many of those countries spoke about the vital role UNDP had played, especially in the area of governance and institution-building. UN وتكلم كثير من تلك البلدان عن الدور الحيوي الذي قام به البرنامج اﻹنمائي، ولا سيما في مجال الحكم وبناء المؤسسات.
    The internalization of environmental costs associated with energy use is a goal of many of those activities. UN وأحد الأهداف التي يرمي إلى تحقيقها كثير من تلك الأنشطة هو تدخيل التكاليف البيئية المرتبطة باستخدام الطاقة.
    many of those considerations may still be pertinent. UN وربما كان كثير من تلك الاعتبارات لا يزال وثيق الصلة بالموضوع.
    In many of those cases, safeguards will have to be introduced if they had not been applied before. UN وفي كثير من تلك الحالات، سيقتضي الأمر استحداث ضمانات ملائمة إذا لم تكن قد طُبِّقت من قبل.
    many of those considerations may still be pertinent today. UN وربما كان كثير من تلك الاعتبارات لا يزال وثيق الصلة بالموضوع الآن.
    The Agency's verification system has shown great resourcefulness and resiliency in dealing with many of those challenges. UN وقد أظهر نظام الوكالة للتحقق قدرا كبيرا من سعة الحيلة والمرونة في التعامل مع كثير من تلك التحديات.
    Strong financial inflows into many of these economies provided additional stimulus. UN كما كانت التدفقات المالية القوية إلى كثير من تلك البلدان حافزا إضافيا.
    many of these hijacked aircraft were never returned to Cuba. UN ولم يعاد كثير من تلك الطائرات المخطوفة قط إلى البلد.
    For many of these women, the Hotline represents a first step in breaking the cycle of violence and ensuring a dignified life and the full exercise of their rights. UN وهي تعد بالنسبة إلى كثير من تلك النساء الخطوة الأولى نحو وضع حد لمسلسل العنف، وتأمين حياة كريمة والإعمال التام لحقوقهن.
    many of these organizations seek tax-exempt status and numerous groups have been successful in obtaining it. UN ويسعى كثير من تلك المنظمات إلى التمتع بالإعفاء من الضرائب وقد نجح العديد من الجماعات في الحصول عليه.
    Since September 2007, many such schools appear to be negatively affected by Government pressure against monks. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2007، تضرر كثير من تلك المدارس على ما يبدو بضغط الحكومة على الرهبان.
    In fact, the population of many small island developing States is too small to justify the establishment of sufficiently advanced technical institutions, resulting in a shortage of trained technical and other needed expertise. UN وفي الواقع فإن عدد السكان في كثير من تلك الدول أصغر من أن يبرر إنشاء مؤسسات تقنية متقدمة بالدرجة الكافية، مما يؤدي إلى النقص في الخبرات التقنية المدربة وغيرها من الخبرات.
    Delays in the undertaking were not a matter of grave concern, many of them having to do with administrative constraints rather than political difficulties. UN وحالات التأخر في تنفيذ المشروع لا تشكل مصدر قلق كبير، ويتعلق كثير من تلك الحالات بقيود إدارية وليس بصعوبات سياسية.
    However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. UN غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more