| You believe that all of these young, misguided kids deserve that. | Open Subtitles | وتؤمنُ أيضاً بأنَّ كلَّ هؤلاءِ الفتيةُ التائهونَ فكريّاً يستحقونَ ذلكْـ |
| all these women are from various white supremacist groups. | Open Subtitles | كلَّ هؤلاءِ النسوةُ كانوا أعضاءً في مجموعاتٍ عنصرية |
| (i) each supplier or contractor party to the framework agreement; or | UN | `1` يشملُ كلَّ مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري؛ |
| UNRWA starts each year with an average budget deficit of approximately $50 million. | UN | وتستهلّ الأونروا كلَّ عام ولديها عجز في الميزانية يبلغ نحو 50 مليون دولار. |
| Your Majesty, she was there, she witnessed Every word. | Open Subtitles | صاحب الجلالة, لقد كانت هناك, شهِدت كلَّ كلمة. |
| It took me a while to snap pics of Every document. | Open Subtitles | وقد إستغرقني وقتٌ طويلٌ لأنسخَ كلَّ شئٍ في ذلكَـ الملف |
| Well, we've asked everyone we know, and now I'm depressed, because this is everyone we know. | Open Subtitles | سألنا كلَّ من نعلم، والآن إنّي مُحبطة، لأنَّ هؤلاء، هم كلُّ من نعرفهم. |
| And you know that all these... these nice folks, they're looking to you to do the right thing, right? | Open Subtitles | وأنتَ تعلمُ بأنَّ كلَّ هؤلاءِ الأشخاصُ اللطفاءِ ينظرونَ إليكَـ أملاً منهم في أن تقومَ بالعملِ الصائبِ هنا |
| Everything they said to us, feeling sorry, wanting to reform, all lies. | Open Subtitles | كلَّ شيء أخبرونا به، الشعور بالأسف والرغبة في الإصلاح، كلها أكاذيب |
| You couldn't have just said all that on the postcard? | Open Subtitles | ألم تستطيعي قول كلَّ هذا في البطاقة البريديَّة ؟ |
| Staring at that fire like it's got all the answers. | Open Subtitles | تحدّقين في النار كما لو كانتْ تملك كلَّ الاجوبة |
| You'd have to be on crack to give up all this. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ أن تكون تحت تأثير المخدّرات لتعطي كلَّ شيءٍ. |
| He says he knows that we did all that we could. | Open Subtitles | وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا |
| each member of the Governing Council shall be represented by an accredited representative, who may be accompanied by such alternate representatives and advisers as may be required by the member. | UN | يُمثُّلُ كلَّ عضو في مجلس الإدارة ممثل معتمد يمكن أن يصحبه ممثلان مناوبون وما يلزم ذلك العضو من المستشارين. |
| each member of the Governing Council shall be represented by an accredited representative, who may be accompanied by such alternate representatives and advisers as may be required by the member. | UN | يُمثُّلُ كلَّ عضو في مجلس الإدارة ممثل معتمد يمكن أن يصحبه ممثل مناوب وما يلزم ذلك العضو من المستشارين. |
| each Chairperson could be supported by two deputies from the other Regional Groups. | UN | ويمكن أن يدعم كلَّ رئيس نائبان من المجموعات الإقليمية الأخرى. |
| each provision is accompanied by a detailed commentary, providing several options for legislators, as appropriate, and legal sources and examples. | UN | ويصاحبُ كلَّ حكم من أحكام القانون النموذجي تعليقُ مفصَّل يتيح للمشرّعين عدة خيارات، حسب الاقتضاء، ومصادر قانونية وأمثلة. |
| each response is preceded by a reference to the relevant recommendations. | UN | ويسبق كلَّ رد إشارة إلى التوصيات المقابِلة. |
| The doctor has no idea what we do here Every day. | Open Subtitles | ليس للطبيبِ أدنى فكرةً عن ما نفعلهُ هنا كلَّ يومٍ |
| After that, Every life I take is on you, | Open Subtitles | وبعد مرورها, كلَّ حياةٍ أسلبها ستكونُ على عاتقك |
| But Every curse contains a blessing, as Every blessing contains a curse. | Open Subtitles | .. لكنَّ كل لعنةٍ تحوي نعمة كما تحوي كلَّ نعمةٍ لعنة |
| It seems that everyone in this house wants to be with me except the one that I want. Yeah. | Open Subtitles | يبدو أنَّ كلَّ من في هذا المنزل يريد أن يواعدني عدا الّذي أريده. |