The cost recovery rate of 7 per cent applied by some entities would in some cases have to be doubled if all costs were to be equally distributed between core and non-core resources. | UN | ويبدو في بعض الحالات أنه سيتعين مضاعفة نسبة استرداد التكاليف التي تبلغ 7 في المائة وتطبقها بعض الكيانات إذا أريد توزيع كل التكاليف بالتساوي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
all costs are United States dollar estimates. | UN | كل التكاليف مقدرة بدولارات الولايات المتحدة. |
all costs in connection with the stay of the observer on the territory of the inspected State Party shall be borne by the requesting State Party. | UN | وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
At all costs, under every circumstance, you protect the heavies. | Open Subtitles | تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات. |
In accordance with article I, paragraph 2, of the agreement, the Member State or NGO undertakes to pay all expenses in connection with the services of the forensic expert(s). | UN | ووفقاً للفقرة ٣ من المادة اﻷولى من الاتفاق تتعهد الدولة الطرف أو المنظمة غير الحكومية بدفع كل التكاليف بصدد خدمات الخبير الشرعي أو الخبراء الشرعيين. |
The working group aims to develop a sound cost recovery policy to ensure the true attribution of all costs to their proper funding sources and to avoid cross-subsidization between funds. | UN | ويهدف هذا الفريق إلى إعداد سياسة سليمة لاسترداد التكاليف من أجل ضمان أن تُعزَى كل التكاليف بشكل صحيح إلى مصادر التمويل الخاصة بها وتجنّب الدعم المتبادل بين الصناديق. |
Under those arrangements, from 2006 onward, all costs relating to the Directorate of Security, including the cost of all field security officer posts, would be funded from the United Nations regular budget, according to the report of the Secretary-General. | UN | وفي إطار هذه الترتيبات، كل التكاليف المتصلة بمديرية الأمن، بما فيها تكلفة جميع وظائف موظفي الأمن الميدانيين، ستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وفقا لتقرير الأمين العام. |
The United Kingdom bore all the costs relating to the establishment and sitting of the Lockerbie court in the Netherlands, and reimbursed all costs incurred by the host country. | UN | وتحملت المملكة المتحدة جميع التكاليف المتعلقة بإنشاء محكمة لوكربي وعملها في هولندا، وسددت كل التكاليف التي تكبدها البلد المضيف. |
Greater budgetary discipline is being imposed and greater attention is being placed on the cost of implementing voluntary programmes in order to ensure that all costs directly related to programme implementation are charged to those programmes. | UN | ويجري فرض قدر أكبر من الانضباط فيما يتصل بالميزانية، كما يولى اهتمام أكبر لتكلفة تنفيذ البرامج الطوعية بغرض كفالة تحميل كل التكاليف المتصلة بصورة مباشرة بتنفيذ البرامج على تلك البرامج. |
all costs are borne by France and I effect a reconciliation between the English crown and Rome. | Open Subtitles | وستتحمل "فرنسا" كل التكاليف وسأعمل على التوفيق بين التاج الإنجليزي و"روما" |
The portion of the overheard charge returned to the secretariat will be sufficient to cover all costs related to administrative staff; and | UN | (أ) سيكون جزء التكاليف العامة المعاد إلى الأمانة كافياً لتغطية كل التكاليف المتصلة بالموظفين الإداريين؛ و |
Co-financing with the Ministry of Agriculture and international non-governmental organizations Costs are included in the project budget which is presented in funding proposals to various donors. The new resourcing and financing model calls for full cost recovery. WFP strives to mobilize funds to ensure that all costs incurred by implementing partners are covered. | UN | تدرج التكاليف في ميزانية المشروع التي تعرض في مقترحات تمويل الى المانحين المختلفين، ويدعو النموذج الجديد لتوفير الموارد والتمويل الى استرداد كامل التكلفة، ويسعى برنامج اﻷغذية العالمي الى تعبئة الموارد لكفالة استرداد كل التكاليف التي يتحملها الشركاء المنفذون. |
(c) variable indirect costs - all costs that are incurred by the organization as a function and in support of its activities, projects and programmes, and which cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. | UN | (ج) التكاليف غير المباشرة المتغيرة - كل التكاليف التي تتكبدها المنظمة في أداء ودعم أنشطتها ومشاريعها وبرامجها، والتي لا يمكن أن تعزى بشكل لا لبس فيه إلى أنشطة أو مشاريع أو برامج بعينها؛ |
28. One member indicated that his Government's travel regulations covered the costs of airfare, accommodation and meals for the person on mission only and, therefore, all costs associated with family visits were incurred by him personally, including the costs to rent a bigger apartment in New York. | UN | 28 - وأوضح عضو أن أنظمة السفر التي تتبعها حكومته تغطي تكاليف تذاكر السفر جوا والإقامة والوجبات الغذائية للشخص الموفد ببعثة فقط، وهو اضطر تاليا إلى دفع كل التكاليف المتكبدة المرتبطة بزيارات أسرته على نفقته الخاصة بما في ذلك تكاليف إيجار شقة أكبر في نيويورك. |
Under this current government of Mr. Chamberlain, my own leader, we are behaving as if we have to avoid war at absolutely all costs. | Open Subtitles | تحت هذه الحكومة بزعامة السيد (تشامبرلاين) نحن وكأننا نريد أن نتفادا هذه الحرب وبالتأكيد كل التكاليف |
18. In that connection, the Secretary-General states his understanding that the United Nations would not be requested to provide conference services and that the meeting of experts would not be included in the calendar of conferences and meetings for 1993. However, the regular budget of the United Nations would bear all costs related to the convening of the meeting. | UN | ٨١ - وفي هذا الصدد، يعرب اﻷمين العام عن فهمه أنه لن يطلب من اﻷمم المتحدة توفير خدمات المؤتمرات وأن اجتماع الخبراء لن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ٣٩٩١، ومع ذلك، ستتحمـل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة كل التكاليف المتصلة بعقد الاجتماع. |
(d) Evaluate the basis and calculation of the cost of services with a view to ensuring that all costs are identified and recovered, and that it ensure that the piloted system addresses all shortcomings identified in the project management officer workload system (para. 32); | UN | (د) تقييم أساس وحساب تكلفة الخدمات لكي يضمن تعريف كل التكاليف وسدادها وضمان معالجة النظام التجريبي لكل العيوب التي جرى التعرف عليها في نظام العمل الذي يقوم به موظفو إدارة المشاريع (الفقرة 32)؛ |
87. Other United Nations agencies and non-governmental organizations, outside of the peacekeeping mandate, must agree in writing that they will reimburse the United Nations for all costs related to flights that were not normally planned or scheduled. | UN | 87 - يجب أن توافق وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية العاملة خارج نطاق ولاية حفظ السلام، موافقة خطية على الالتزام بأن تسدد للأمم المتحدة كل التكاليف المتصلة بالرحلات الجوية التي لم تكن قد خطط لها أو حدد موعدها بالشكل المعتاد. |
One week in Abu Dhabi, all expenses paid. | Open Subtitles | سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة |
all the costs in connection with the stay of the observer on the territory of the inspected State Party shall be borne by the requesting State Party. | UN | وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
The Panel has made further deductions from the claim amount because there was insufficient evidence to support all of the costs claimed. | UN | أجرى الفريق تخفيضات في مبلغ هذه المطالبة لأن الأدلة غير كافية لإثبات كل التكاليف المطالب بالتعويض عنها. |