"كمنظمة دولية" - Translation from Arabic to English

    • as an international organization
        
    • as an international organisation
        
    • an international organization of
        
    In the absence of scenarios which would indicate the application of the provisions, it is difficult to offer more specific comments on the implications for us as an international organization. UN وفي غياب أي سيناريوهات تبين كيفية تطبيق هذه الأحكام، يصعب تقديم تعليقات أكثر تحديدا على تأثيرها علينا كمنظمة دولية.
    Case Study The experience of the World Veterans Federation as an international organization of men and women is particularly relevant. UN دراسة حالة إفرادية - تعد خبرة الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء كمنظمة دولية للرجال والنساء خبرة هامة بشكل خاص.
    It could also be expected to enhance UNIDO's profile as an international organization. UN ويتوقع لهذه المشاركة أيضا أن تعزز مكانة اليونيدو كمنظمة دولية.
    They represent a collective problem for this Assembly and one that we must face together as an international organization. UN إنها تمثل مشكلة جماعية لهذه الجمعية، وهي مشكلة يجب أن نتصدى لها معاً كمنظمة دولية.
    Several questions can be raised with respect to the IAEA and its special status as an international organisation subject to the control of its Member-States. UN وثمة أسئلة عديدة يمكن طرحها بشأن الوكالة وحالتها الخاصة كمنظمة دولية خاضعة لرقابة دولها الأعضاء.
    This marked the start of the operation of SCO as an international organization in its full sense. UN وأذن هذا ببدء عمل منظمة شانغهاي للتضامن كمنظمة دولية بكل معنى الكلمة.
    The network's registration licence for 2012 to 2017 as an international organization in the Arab region was approved. UN وُوفق على ترخيص تسجيل الشبكة للفترة من عام 2012 إلى عام 2013 كمنظمة دولية في المنطقة العربية.
    The South Pacific Forum is supported by the Forum secretariat, which has its headquarters in Suva, Fiji, and was first established as an international organization pursuant to the 1973 Agreement establishing the South Pacific Bureau for Economic Cooperation. UN ومحفل جنوب المحيط الهادئ تسانده أمانة المحفل، التي يقع مقرها في سوفا بفيجي، والتي أنشئت بادئ اﻷمر كمنظمة دولية طبقا لاتفاق عام ١٩٧٣ الذي أنشأ مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي.
    It should be formed as an international organization and must therefore have the cooperation of all countries concerned. UN وينبغي أن يكون تشكيلها كمنظمة دولية ، ويجب لهذا أن تحظى بالتعاون من جميع البلدان المعنية .
    If its partners so desire, the Global Fund will be classified as an international organization and will be granted the same privileges and immunities in Switzerland as are customarily accorded to such organizations. UN فإذا رغب شركاء الصندوق في هذا، فسيُصنَّف كمنظمة دولية وسيُمنح امتيازات وحصانات في سويسرا كالتي تُمنح تقليديا لمثل هذه المنظمات.
    The fact that the Union had been recognized as an international organization raised the problem of the Union's relations with the Community, which the members of the two entities were addressing in the forthcoming Constitution for Europe. UN والاعتراف بالاتحاد الأوروبي فعلا كمنظمة دولية يطرح مشكلة علاقات الاتحاد بالجماعة، وهي المشكلة التي يتناولها أعضاء الكيانين في الدستور الأوروبي المقبل.
    82. Section 26D gave the impression that the United Nations was gradually converting itself into a company and was abandoning its character as an international organization. UN ٨٢ - فالباب ٢٦ دال يعطي الانطباع بأن اﻷمم المتحدة تتحول تدريجيا إلى شركة وأنها أخذت تتخلى عن طابعها كمنظمة دولية.
    An international entity has legal personality if, in accordance with its constituent instrument, it is established as an international organization subject to international law. UN 6- يكون للكيان الدولي شخصية قانونية إذا أنشئ، وفقاً لصك تأسيسه، كمنظمة دولية تخضع للقانون الدولي.
    In order to assist with the implementation of at least one aspect of the resolution of the contracting parties, it would be appreciated if you could bring our request to be recognized as an international organization to the attention of the substantive session of the Economic and Social Council in 2006. UN وسيكون من دواعي الامتنان قيامكم عرض طلبنا الاعتراف بالأمانة كمنظمة دولية على الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006، وذلك للمساعدة على تنفيذ جانب واحد على الأقل من جوانب قرار الأطراف المتعاقدة.
    Cuba had stated on several occasions that, if UNIDO did not exist as an international organization with specific responsibility for the promotion of industrialization, it would be necessary to create such a specialized mechanism of cooperation. UN وقالت ان كوبا صرحت في مناسبات عديدة بأنه اذا لم توجد اليونيدو كمنظمة دولية تتحمل مسؤولية محددة عن النهوض بالتصنيع ، فسيكون من الضروري خلق مثل هذه اﻵلية المتخصصة للتعاون .
    27. The view was expressed that the discussions should not ignore the uniqueness of the United Nations as an international organization that is characterized by multi-cultural and geopolitical differences. UN ٢٧ - وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للمناقشات أن تغفل الطابع الفريد لﻷمم المتحدة كمنظمة دولية من سماتها وجود فوارق ناجمة عن التعدد الثقافي واﻷوضاع الجغرافية - السياسية.
    27. The view was expressed that the discussions should not ignore the uniqueness of the United Nations as an international organization that is characterized by multi-cultural and geopolitical differences. UN ٢٧ - وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للمناقشات أن تغفل الطابع الفريد لﻷمم المتحدة كمنظمة دولية من سماتها وجود فوارق ناجمة عن التعدد الثقافي واﻷوضاع الجغرافية - السياسية.
    As an example of what this could entail, my own national Red Cross society, the Chilean Red Cross, will assist the International Federation in maintaining its relationship as an international organization with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago. UN وثمة مثال على ما ينطوي عليه ذلك، ستقدم جمعية الصليب الأحمر الشيلية التابعة للصليب الأحمر الدولي المساعدة إلى الاتحاد الدولي في مجال المحافظة على علاقته كمنظمة دولية مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو.
    In his inaugural address at this historic session the President of the Assembly averred that if the United Nations is to maintain its unique character as an international organization that is truly universal, efforts should be made to ensure that all States which are not yet Members can be admitted in the near future. UN في الكلمة الافتتاحية التي أدلى بها رئيس الجمعية في هذه الدورة التاريخية، أعلن سيادته أنه إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بطابعها الفريد كمنظمة دولية عالمية حقا، فلا بد من بذل الجهود حتى تضمن لجميع الدول التي لم تصبح بعد أعضاء في اﻷمم المتحدة فرصة الانضمام إلى هذه العضوية في القريب العاجل.
    Several questions can be raised with respect to the IAEA and its special status as an international organisation subject to the control of its Member-States. UN ويمكن طرح أسئلة عديدة بشأن الوكالة وحالتها الخاصة كمنظمة دولية خاضعة لمراقبة دولها الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more