Now in an artificial ecosystem, when one thing goes wrong, there's only a certain amount of pathways that can compensate for it. | Open Subtitles | الآن في النظام البيئي الاصطناعي ،عندما يحدث شيء واحد خاطئ هناك فقط كمية معينة من المسارات التي يمكنها تعويض ذلك |
Statements like that do create a certain amount of heat, | Open Subtitles | عبارات مثل أن تفعل خلق كمية معينة من الحرارة، |
a certain amount of residue remains on the surface, thereby promoting soil and water conservation. B. Nutrient Management | UN | وتبقى كمية معينة من الفضلات على السطح مما يساعد على صون التربة والمياه. |
According to the results of the analysis, the seeds still retain a certain quantity of these pesticides. | UN | ووفقاً لنتائج التحليل، لا تزال البذور المذكورة تحوي كمية معينة من هذه المبيدات. |
Another form of disposal is the mixture of a certain quantity of tailings with excavation waste and cement, creating a product that can be used to backfill underground voids. | UN | وتتمثل طريقة أخرى لتصريف المخلفات في خلط كمية معينة من المخلفات مع نفايات الحفر والأسمنت لتكوين منتج يمكن استخدامه في ردم الفراغات تحت الأرض. |
The primary advantages of linear fluorescent lamps are that they are more efficient than other lamp technologies, which means that for a given amount of energy input, they produce more usable light and less heat. | UN | وتتمثل المزايا الأولية للمصابيح الفلورية الطولية في أنها أكثر كفاءة من تكنولوجيات المصابيح الأخرى، وهو ما يعني أنها تنتج، مقابل كمية معينة من مدخل الطاقة، ضوءا أكثر قابلا للاستخدام وحرارة أقل. |
a certain amount of assistance is targeted for urban areas, particularly for shelter and water supply. | UN | وهناك كمية معينة من المساعدات تستهدف المناطق الحضرية، ولا سيما للمأوى وإمدادات المياه. |
The answer is yes, but there's always a certain amount of leakage. | Open Subtitles | إنّ الجواب نعم، لكن هناك دائما كمية معينة من التسرب. |
Yeah. Everyone's DNA has a certain amount of variation. | Open Subtitles | الحمض النووي الخاص بكل شخص لدينا كمية معينة من المتغيرات |
For example, if you drain a certain amount of venom from the fangs of a diamondback rattler into a hollow-tip bullet, you really only need one shot. | Open Subtitles | كمثال اذا اسلت كمية معينة من السم من أنياب افعى مجلجله داخل طلقة نارية فستكون فقط بحاجة لطلقة واحده |
Yeah, a certain amount of aphasia, it's normal, you know. | Open Subtitles | نعم, انها كمية معينة من فقدان القدرة على الكلام انها طبيعية,كما تعلم |
The situation may require a certain amount of... finesse. | Open Subtitles | قد يتطلب الوضع كمية معينة من ... الجودة. |
The body can handle a certain amount of Jewishness. | Open Subtitles | فالجسم يمكن فقط ان يتحمل كمية معينة من اليهودية |
Which, by the way, is an issue you should address... because a certain amount of purposelessness... | Open Subtitles | وهي للمعلومية, مشكلة عليك أن تعالجيها لأن كمية معينة من اللاهدف |
I think it takes a certain amount of crazy to show the world who they are. | Open Subtitles | أعتقدُ أنه يتطلّب كمية معينة من الجنون ليُظهر للعالم من هم |
Authorization of arms purchase should also be conditional on the collection and disposal of a certain quantity of arms through the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | وينبغي أن يكون إذن شراء الأسلحة مشروطا بجمع كمية معينة من الأسلحة والتخلص منها من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Second, prior to Iraq's unlawful invasion of Kuwait, Van der Sluijs entered into a fixed-price contract to deliver a certain quantity of oil products in December of 1990. | UN | ثانياً، قبل غزو العراق غير المشروع للكويت كانت فان دير سلويس قد أبرمت عقداً بأسعار ثابتة لتسليم كمية معينة من المنتجات النفطية في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
97. ITU has made a proposal for the stocking of a certain quantity of telecommunications equipment for emergency use. | UN | ٩٧ - فقد قدم الاتحاد المذكور اقتراحا يدعو الى خزن كمية معينة من معدات الاتصال السلكية واللاسلكية للاستعمال في حالات الطوارئ. |
Following the accidental pollution of the Mura River, Austria, in addition to paying monetary compensation for the damage caused to the fisheries and paper mills of the former Yugoslavia, delivered a certain quantity of paper to Yugoslavia. | UN | وعلى أثر تلويث " نهر مورا " صدفة، عمدت النمسا، علاوة على دفع تعويض نقدي عن الضرر اللاحق بمصايد أسماك يوغوسلافيا السابقة، إلى تسليم كمية معينة من الورق إلى يوغوسلافيا. |
These documents do not accurately describe the nature of the cargo but mention, in most cases, that a ship or an aircraft contains a certain quantity of " general cargo " . | UN | ولا تبين هذه الوثائق بشكل دقيق طبيعة الشحنات، ولكنها تذكر، في معظم الحالات، أن السفينة أو الطائرة تقل كمية معينة من " الشحنات العامة " . |
Some measures related to sustainable consumption and production are aimed at reducing the volume of natural resources needed to produce a given amount of goods and services. | UN | وتهدف بعض التدابير ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى خفض حجم الموارد الطبيعية اللازمة لإنتاج كمية معينة من السلع والخدمات. |
According to the State party, it is exclusively for the courts to decide, in the light of all the circumstances, whether a given amount of narcotics is to be qualified as constituting a " small " , " large " or " exceptionally large " amount. | UN | وترى الدولة الطرف أن للمحاكم وحدها أن تقرر، في ضوء جميع الظروف، ما إذا كان ينبغي وصف كمية معينة من المخدرات بأنها كمية " صغيرة " أو " كبيرة " أو " كبيرة للغاية " . |