"كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • United Nations entities and Member States
        
    To further advance our collective peacebuilding efforts, I call upon United Nations entities and Member States to implement the recommendations outlined in this report. UN ولتحقيق مزيد من التقدم في جهودنا الجماعية لبناء السلام، أدعو كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    22. The Meeting agreed that United Nations entities and Member States of the Committee should be invited to indicate their interest in participating in the open session a few months in advance. UN 22- واتفق الاجتماع على أنه ينبغي دعوة كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة إلى أن تبيّن، قبل بضعة شهور، ما اذا كانت ترغب في المشاركة في الجلسة المفتوحة.
    The roles of the teams have been institutionalized in the terms of reference and include receiving, recording and assessing of misconduct allegations and following up on action taken by United Nations entities and Member States on investigated cases. UN وأضفي الطابع المؤسسي على أدوار الأفرقة في الإطار المرجعي وتشمل هذه الأدوار تلقي ادعاءات سوء السلوك وتسجيلها وتقييمها ومتابعة الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن القضايا التي جرى التحقيق فيها.
    78. United Nations entities and Member States have made progress in some areas of implementation of the resolution over the past year, with major strides in training and capacity development and provision of support for developing national action plans. UN 78 - وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء تقدما في بعض مجالات تنفيذ القرار على مدى السنة الماضية، كما خطت خطوات كبيرة في مجال التدريب وتنمية القدرات وتقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية.
    65. Several examples of programme-level collaboration on HIV/AIDS between United Nations entities and Member States were provided. UN 65 - وقدمت عدة أمثلة عن التعاون على المستوى البرنامجي فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    124. It is clear that there will be a critical need for a focal point to coordinate and report on the indicators that United Nations entities and Member States generate. UN 124 - ومن الجلي أنه ستظهر حاجة ماسة إلى تحديد جهة تنسيق للتنسيق والإبلاغ بشأن المؤشرات الصادرة عن كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    The session attracted large numbers of participants from Governments, NGOs and the United Nations system. United Nations entities and Member States convened some 60 parallel events and there were well over 200 events organized by NGOs. UN وقد اجتذبت الدورة عدداً كبيراً من المشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة، كما عقدت كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء عدداً يقرب من 60 فعالية موازية إضافة إلى ما قامت به منظمات غير حكومية من تنظيم أكثر من 200 فعالية.
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Ukraine urged all United Nations entities and Member States to stand in solidarity with the Crimean Tatars against repression, hatred and intolerance, and looked forward to working with the international community to make the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People a reality. UN وقالت إن أوكرانيا تحث جميع كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إبداء التضامن مع تتار القرم ضد القمع والكراهية والتعصب، وتتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي حتى يصبح إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حقيقة واقعة.
    Under services, a full range of mapping and satellite analysis is offered to all United Nations entities and Member States in the areas of emergency response and humanitarian assistance, human security and monitoring and territorial planning and environmental change detection. UN ففي إطار الخدمات، تُقدَّم مجموعة كاملة من عمليات إعداد الخرائط والتحليلات الساتلية إلى جميع كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها في مجالات الاستجابة لحالات الطوارئ، والمساعدة الإنسانية، والأمن البشري، والرصد، وتخطيط الأراضي، وكشف التغير البيئي.
    Stressing the importance of a strong coordination among the Office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يؤكد أهمية توافر التنسيق القوي فيما بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص بشأن هايتي وغيره من كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية على الصعيد الميداني،
    Stressing the importance of a strong coordination among the Office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يؤكد أهمية توافر التنسيق القوي فيما بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص بشأن هايتي وغيره من كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية على الصعيد الميداني،
    I encourage United Nations entities and Member States to continue to establish partnerships and work closely with civil society networks, think tanks and other actors to ensure that good practices and lessons learned are used to consistently improve the provision of support to security sector reform. UN وأشجع كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على مواصلة إقامة شراكات والعمل عن كثب مع شبكات المجتمع المدني ومراكز الفكر والجهات الفاعلة الأخرى من أجل ضمان استخدام الممارسات الجيدة والدروس المستفادة باستمرار في تحسين توفير دعم إصلاح قطاع الأمن.
    39. OIOS found that, while UNMIL, other United Nations entities and Member States have sought to address separately most of the components related to security sector reform, no comprehensive strategy links those reform efforts in the areas of defence and the police or in the areas of the judiciary and corrections. UN 39 - وخلص المكتب إلى أن البعثة سعت هي وغيرها من كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى معالجة معظم العناصر المتصلة بإصلاح القطاع الأمني، بشكل منفصل ولكن لا توجد استراتيجية شاملة في مجال إصلاح القطاع الأمني تربط بين جهود الإصلاح في مجالات الدفاع والشرطة، أو في مجالات القضاء والإصلاحيات.
    3 strategic notes in the areas of the rule of law and security institutions, including the prioritization of early peacebuilding tasks and transition plans in peacekeeping operations where relevant, including strategic coordination with UNDP, other United Nations entities and Member States on the global focal point arrangement UN إعداد 3 مذكرات استراتيجية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بما في ذلك تحديد أولويات مهام بناء السلام المبكرة وخطط الانتقال في عمليات حفظ السلام عند الاقتضاء، بما في ذلك التنسيق الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن ترتيب مركز التنسيق العالمي
    Although it is unlikely that the pilot introduction of negotiated replenishments, possibly limited to one part of the budget, would significantly modify burden-sharing among donors and bring about substantial change in the short-term, it may serve to start a discussion process between United Nations entities and Member States that could lead to significant funding results in the longer term. UN ومع أنه من غير المرجح أن يؤدي القيام على أساس تجريبي، باتباع طريقة تجديد الموارد المتفاوض عليه، المنحصر ربما في جزء واحد من الميزانية، إلى تعديل كبير في تقاسم الأعباء بين الجهات المانحة وإحداث تغيير جوهري في الأجل القصير، فيمكن أن يعين على بدء عملية نقاش بين كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء من شأنها أن تفضي في الأجل الطويل إلى نتائج مهمة فيما يتعلق بالتمويل.
    In addition, the teams will facilitate consensus on developing integrated solutions to problems faced by peacekeeping operations and will collectively support the missions politically and substantively in interactions with other United Nations entities and Member States, including the police- and troop-contributing countries, regional organizations and other stakeholders. UN وإضافة إلى ذلك، ستيسر الأفرقة إيجاد توافق في الآراء حول إعداد حلول متكاملة للمشاكل التي تواجهها عمليات حفظ السلام، وتوفير الدعم الجماعي للبعثات في المجالات السياسية والفنية، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة، والمنظمات الإقليمية، وأصحاب المصلحة الآخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more