The partner explained that the delay was due to UNHCR Albania's indecisiveness on how to report certain expenditures. | UN | وأشار الشريك إلى أن التأخير حدث نتيجة تردد عملية المفوضية في ألبانيا بشأن كيفية الإبلاغ عن بعض النفقات. |
As such, the template provides Parties with a guide on how to report on progress in implementing the decisions of the Convention; | UN | وعلى هذا الأساس، يُتيح النموذج للأطراف دليلاً يُرشدها إلى كيفية الإبلاغ عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقررات الاتفاقية؛ |
UNFPA prepared a guidance note on how to report progress towards achieving the Goals and circulated it to UNFPA country offices to guide their engagement in the Millennium Development Goals process. | UN | وأعد الصندوق مذكرة توجيهية بشأن كيفية الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعممها على مكاتب الصندوق الإقليمية بغية توجيه مشاركتها في عملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 94 of the matters, it advised the staff member about the scope and applicability of the policy and about how to report and address misconduct other than retaliation. | UN | وفي 94 من المسائل، أسدى المشورة إلى الموظفين بشأن نطاق هذه السياسة وانطباقها، وبشأن كيفية الإبلاغ عن حالات سوء السلوك، غير تلك المتصلة بالانتقام، والتصدي لها. |
Following this gathering, a book presenting a kaleidoscope of perspectives as well as practical advice on how to communicate hazards and disasters was brought together, drawing on rich and varied experiences from the media, development and humanitarian sectors. | UN | ولاحقاً لذلك، تم تجميع كتاب ضم طائفة متنوعة من المنظورات ونصائح عملية عن كيفية الإبلاغ عن الأخطار والكوارث استناداً إلى خبرات غنية ومتنوعة من وسائط الإعلام والقطاعات الإنمائية والإنسانية. |
In total, 76 military officers were trained on, inter alia, how to report cases to the Office of the Military Prosecutor. | UN | وقد تم تدريب ما مجموعه 76 ضابطا عسكريا، ضمن جملة أمور، على كيفية الإبلاغ عن الحالات إلى مكتب المدعي العام العسكري. |
In the case of detected non-compliance, however, they will be faced with decisions on how to report or to whom and the extent of the details that can or need to be released. | UN | ومع ذلك، فإنهم سيواجهون، في حالة كشف أوجه من عدم الامتثال، عبء اتخاذ القرارات بشأن كيفية الإبلاغ عن ذلك، والجهة التي ينبغي إبلاغها، ونطاق التفاصيل التي يمكن أو يجب نشرها. |
The Office responded to 32 of the inquiries with advice about the policy or information regarding how to report or otherwise address perceived misconduct. | UN | وردّ المكتب على 32 استفسارا، مسديا المشورة بشأن السياسة أو مقدما معلومات عن كيفية الإبلاغ عن حالات سوء السلوك المحتملة أو السبل الأخرى المتاحة للتصدي لها. |
(iii) There is an opportunity to further enrich the training materials by including supplementary material focusing on providing guidance on how to report information on institutional arrangements in BURs and national communications; | UN | ثمة فرصة لزيادة إثراء المواد التدريبية بإدراج مواد تكميلية تركز على توفير التوجيه بشأن كيفية الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية في التقارير المحدَّثة والبلاغات الوطنية؛ |
In Kosovo, UNDP extended its cooperation with the ABC Cinema in Pristina, broadcasting a public service announcement on violence against women and providing information on how to report cases of violence. | UN | وفي كوسوفو، وسع البرنامج الإنمائي نطاق تعاونه مع سينما ABCفي بريشتينا، حيث تعرض السينما إعلاناً عاماً بشأن العنف ضد المرأة وتقدم معلومات عن كيفية الإبلاغ عن حالات العنف؛ |
It called for better official data to help raise awareness of how to report discrimination and encouraged effective crime prevention initiatives in Member States. | UN | ودعت إلى إيجاد بيانات رسمية أفضل للمساعدة على إذكاء الوعي بشأن كيفية الإبلاغ عن التمييز وشجعت المبادرات الفعالة لمنع الجريمة في الدول الأعضاء. |
OAI has also issued two flyers, in all three UNDP working languages, about OAI functions, and on how to report wrongdoing. | UN | كما أصدر المكتب منشورين اثنين، بجميع لغات العمل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن مهام المكتب، وعن كيفية الإبلاغ عن الأفعال غير القانونية. |
They also have the obligation to display easily accessible information for Internet users on how to report cases of child pornography they might encounter. | UN | وعليهم أيضا واجب عرض معلومات يسهل على مستعملي شبكة الإنترنت الوصول إليها عن كيفية الإبلاغ عن أية مواد إباحية عن الأطفال قد يعثرون عليها. |
Some guidance may be needed on how to report on ongoing activities, such as whether to report activities only upon completion, or whether previous entries can be updated as a project or a programme is implemented to show progress made. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى توفير بعض الإرشادات عن كيفية الإبلاغ عن الأنشطة الجارية، مثل ما إذا توجب الإبلاغ عن الأنشطة بعد استكمالها فقط، أو ما إذا أمكن تحديث المعطيات السابقة كلما نُفِّذَ مشروع أو برنامج ما لإبراز التقدم المحرز. |
For this reason, the Department of Education is taking extensive action to remind schools of their responsibilities to protect students from harassment and violence and to reach out to those who may be harassed to ensure that they know how to report harassment if it occurs. | UN | ولهذا السبب، تبذل وزارة التربية والتعليم جهودا واسعة لتذكير المدارس بمسؤولياتها عن حماية الطلاب من المضايقة والعنف، والاتصال بالطلاب الذين يحتمل أن يتعرضوا لذلك للتأكد من أنهم يعرفون كيفية الإبلاغ عن المضايقات إذا تعرضوا لها. |
In this context, the SPT recommends that all health professionals working with persons deprived of their liberty are given basic training in the description and assessment of injuries, and in how to report torture and to refer victims of expert examinations, based on the principles of the Istanbul Protocol. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية في هذا السياق، بتوفير مستوى أساسي من التدريب على وصف الإصابات البدنية وتقييمها للمهنيين الصحيين الذين يعملون مع الأشخاص الذين سلبت حريتهم، علاوة على تدريبهم على كيفية الإبلاغ عن حالات التعذيب وإحالة الضحايا إلى الفحص على يد الخبراء، استنادا إلى مبادئ بروتوكول إسطنبول. |
Examples of complaint mechanisms included telephone hotlines, specific e-mail addresses, drop boxes, contact with local non-governmental organizations and the distribution of information on how to report complaints to local interlocutors; | UN | ومن الأمثلة على آليات تقديم الشكاوى: إنشاء خطوط هاتفية ساخنة، وتخصيص عناوين إلكترونية وصناديق لتلقي الشكاوى، والاتصال بالمنظمات المحلية غير الحكومية وتوزيع المعلومات عن كيفية الإبلاغ عن الشكاوى إلى المحاورين المحليين؛ |
This includes sex- and age-specific training for girls on how to protect their privacy and keep safe when online, as well as how to report abuse; and building trust between adolescent girls and authorities such as the police and judiciary through joint activities and gender-awareness training. | UN | ويشمل ذلك تدريب الفتيات حسب الأعمار على كيفية حماية خصوصياتهن والحفاظ على سلامتهن عند مشاهدة الإنترنت وكذلك كيفية الإبلاغ عن الإساءات؛ وبناء الثقة بين المراهقات والسلطات كالشرطة وهيئة القضاء من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب على التوعية الجنسانية. |
The Meeting recommended that Member States should develop policies and programmes to sensitize and educate the general public on trafficking in persons and provide information on how to report that crime. | UN | 8- وأوصى الاجتماع بأن تضع الدول الأعضاء سياسات وبرامج لتوعية الجمهور العام وتثقيفه بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص وتزويده بمعلومات عن كيفية الإبلاغ عن تلك الجريمة. |
Recalling decisions IV/14 and IX/34, which provided some clarification on how to report transhipments and imports for re-export and thereby provided an indication on what country is to be considered as country of origin, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 4/14 والمقرر 9/34 اللذين يتضمنان بعض التوضيحات عن كيفية الإبلاغ عن الشحنات العابرة والواردات المعاد تصديرها، ويوفران بالتالي مؤشرات للبلد الذي يمكن اعتباره بلد المصدر، |
Management results include: applying the UNDP accountability framework; strengthening the volunteer management cycle including standardization of UNV volunteer assignments and review of recruitment; making progress on gender parity; a knowledge platform assisting the programming of volunteerism for development; and developing a draft strategy on how to communicate the UNV mandate. | UN | 79 - وتشمل النتائج المتحققة على صعيد الإدارة: تطبيق إطار المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وتعزيز دورة إدارة شؤون المتطوعين، بما في ذلك توحيد مهام متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة واستعراض التعيين، وإحراز تقدم بشأن المساواة بين الجنسين؛ وإنشاء منظومة معارف تعين في برمجة العمل التطوعي من أجل التنمية ومشروع استراتيجية بشأن كيفية الإبلاغ بولاية برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |