The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. | UN | والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي. |
This course taught Latin American students how to develop and apply mathematical methods when writing computer software. | UN | وقد علمت هذه الدورة طلاب أمريكا اللاتينية كيفية وضع وتطبيق أساليب رياضية عند إعداد برامج الحاسوب. |
Here also, we should have a substantial discussion on how to develop new and more promising approaches. | UN | وهنا أيضا ينبغي أن تجرى مناقشة جوهرية عن كيفية وضع نُهج جديدة ومبشّرة بالخير على نحو أكثر. |
Some express concern about how to establish safeguards and otherwise ensure the integrity of the mechanisms in the voluntary market, avoid such practices as double counting and prevent the rise of possible perverse incentives for production and illegal trade. | UN | ويعبر البعض عن قلقه إزاء كيفية وضع ضمانات أو غير ذلك لضمان سلامة آليات هذه السوق الطوعية، وأن يتحاشى بعض الممارسات مثل العد المزدوج، وأن يحول دون نشوء حوافز مضادة محتملة للإنتاج والاتجار غير المشروع. |
Another issue is how to put an end to wasting energy. | UN | هناك مسألة أخرى تتمثل في كيفية وضع حد لإهدار الطاقة. |
Its main theme was how to develop an integrated approach to the management of the oceans. | UN | وكان الموضوع الرئيسي فيها هو كيفية وضع نهج موحد ﻹدارة المحيطات. |
This participant proposed that the Council give Professor Luck the task of drafting a follow-up paper addressing how to develop a system of qualitative benchmarking. | UN | واقترح هذا المشارك أن يكلف المجلس الأستاذ لاك بإعداد ورقة متابعة تتناول كيفية وضع نظام معايير نوعية. |
To remedy the lack of such indicators, the guidelines show how to develop and use social, environmental and economic indicators for the Arab region. | UN | ولمعالجة النقص الذي تعاني منه هذه المؤشرات، تُبين المبادئ التوجيهية كيفية وضع واستخدام المؤشرات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للمنطقة العربية. |
In addition, UNODC is working on a practical guide for business on how to develop an anti-corruption ethics and compliance programme. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب المخدِّرات والجريمة على وضع دليل عملي للمنشآت التجارية عن كيفية وضع أخلاقيات لمكافحة الفساد وبرامج للامتثال. |
A generic national quality assurance framework template, accompanied by guidelines on how to develop such a framework, was recognized as being more realistic than the development of a generic one-size-fits-all framework, which was considered to be impracticable. | UN | وأقرت اللجنة بأن وضع نموذج إطار وطني عام لضمان الجودة يقترن بمبادئ توجيهية بشأن كيفية وضع هذا الإطار أكثر واقعية من وضع إطار عام مناسب للجميع، الذي اعتبر أنه غير عملي. |
Discussions focused on how to develop an effective recovery framework, more reliable financing and knowledge practice, stressing the integration of risk reduction into all post-disaster actions. | UN | وركزت المناقشات على كيفية وضع إطار فعال للإنعاش، وتمويل موثوق بشكل أكبر وممارسات معرفية، مع التشديد على إدماج الحد من الأخطار في جميع الإجراءات المتخذة في مرحلة ما بعد الكوارث. |
:: Legal advice on how to establish a comprehensive non-conviction based forfeiture system. | UN | :: المشورة القانونية بشأن كيفية وضع نظام شامل للمصادرة دون الاستناد إلى حكم الإدانة. |
Guidance was also given on how to establish an LTA and/or joint LTAs, and on the roles and responsibilities of parties involved. | UN | وهي تقدم أيضاً التوجيه بشأن كيفية وضع اتفاق طويل الأجل و/أو اتفاقات طويلة الأجل مشتركة، وبشأن أدوار ومسؤوليات الأطراف المعنية. |
Here's really incorrect information about how to put a IUD in. | Open Subtitles | وفيما يلي معلومات غير صحيحة حقا حول كيفية وضع اللولب |
Ministerial round tables addressed the question how to put the world on a sustainable development path. | UN | وتناولت اجتماعات الموائد المستديرة الوزارية كيفية وضع العالم على مسار التنمية المستدامة. |
Fifty nationals were trained on how to set up a national contingency plan and how to deal with events resulting in marine pollution. | UN | وتم تدريب خمسين من الرعايا على كيفية وضع خطط الطوارئ الوطنية وكيفية معالجة الأحداث المسببة للتلوث البحري. |
17. A second question is how to elaborate methods for implementing the principle of equal remuneration. | UN | ١٧ - والمسألة الثانية تتمثل في كيفية وضع طرائق لتنفيذ مبدأ اﻷجر المتساوي. |
The role of speculative instruments, such as hedge funds, needs to be investigated, as well as how a better framework of international surveillance and supervision could be designed to prevent undue disruption. | UN | وينبغي التحقق من دور وسائل المضاربات، من قبيل صناديق الحماية، إلى جانب كيفية وضع إطار أفضل للمراقبة واﻹشراف الدوليين لمنع حدوث معوقات لا داعي لها. |
Member States should consider how an effective proposal could be developed from the various options for enhancing rapidly deployable capacities. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية وضع اقتراح فعال ينبع من خيارات متنوعة من أجل تعزيز قدرات النشر السريع. |
The Board is willing to work with UNHCR to inform its consideration of how it might do this before committing to any particular measurement framework or approach | UN | والمجلس مستعد للعمل مع المفوضية لإفادتها عند النظر في كيفية وضع ذلك التوجيه قبل الالتزام بأي إطار أو نهج محددين للقياس |
The Centre for Gender Equality provides directions and seminars for employers on how to draw up an equality plan. | UN | يقدم مركز المساواة بين الجنسين توجيهات ويعقد حلقات دراسية لأرباب العمل حول كيفية وضع خطة للمساواة. |
There was no comprehensive guidance on how to formulate a drawdown plan. | UN | لم يكن ثمة توجيهات شاملة بشأن كيفية وضع خطة لسحب البعثة. |
We invite the Director-General to create a task force that shall provide recommendations on how to operationalize Aid for Trade. | UN | وندعو المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل من شأنها رفع توصيات بشأن كيفية وضع المساعدة من أجل التجارة موضع التنفيذ. |
Governments must resolve such basic issues as how to formulate policies that will balance the interests of the migrant, the State and the international community; how to strengthen migration controls while remaining open and democratic; and how to place migration in the larger context of foreign and domestic policy goals. | UN | ويجب أن تجد الحكومات حلا لمسائل أساسية مثل كيفية وضع سياسات من شأنها أن تحقق توازنا بين مصالح المهاجر ومصالح الدولة والمجتمع الدولي؛ وكيفية تعزيز ضوابط الهجرة مع الحفاظ على جو يتسم بالانفتاح والديمقراطية؛ وكيفية مراعاة مسألة الهجرة في سياق أهداف السياسات الداخلية، والخارجية اﻷشمل. |
16. Furthermore, the secretariat has proposed a number of areas where collaboration with the UNFCCC could be beneficial, including the identification of how the process of the development of NAPAs could take place in close collaboration with the development of NAPs. | UN | 16- وفضلاً عن ذلك، اقترحت الأمانة عدداً من المجالات التي يمكن أن يفيد فيها التعاون مع اتفاقية تغير المناخ، مثل تحديد كيفية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف بالتعاون الوثيق مع وضع برامج العمل الوطنية. |