"لإقراض" - Translation from Arabic to English

    • lending to
        
    • to lend
        
    • loan
        
    • of lending
        
    • lend to
        
    • lending into
        
    15. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 15 - ولاتزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    17. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 17 - وما زالت البعثات المنتهية ذات الفوائض النقدية المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    16. Closed missions with cash surpluses continued to be the source of lending to active peacekeeping missions. UN 16 - وما زالت البعثات المغلقة التي تسجل فوائض في النقدية تشكل المصدر المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    Until the public sector stopped crowding out the private sector, it would be very difficult to start a widespread movement among commercial banks to lend to SMEs. UN وإلى أن يكف القطاع العام عن مزاحمة القطاع الخاص، سيكون من الصعب للغاية بدء نشاط واسع النطاق بين المصارف التجارية لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A seed money loan pilot project has been completed and was successful. UN وقد تم إنجاز مشروع رائد لإقراض مبالغ بدء التشغيل وكُلل بالنجاح.
    14. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 14 - ولا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    15. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 15 - لا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    15. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 15 - وما زالت البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    9. Banks from developing countries are becoming important sources of lending to low-income countries. UN 9 - وأصبحت مصارف البلدان النامية مصادر هامة لإقراض البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The most efficient way to encourage lending to SMEs is to improve existing institutions' ability to construct profitable and efficient SME lending programmes. UN وأكثر الطرق نجاعة لتشجيع الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي تحسين قدرة المؤسسات الحالية على إعداد برامج مربحة وذات كفاءة لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This approach calls for PRSPs as a basis for all international lending to these countries and for debt-relief measures. UN ويدعو هذا النهج إلى إعداد الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر التي يُستند إليها لإقراض هذه البلدان وإلى اتخاذ إجراءات للتخفيف من عـبء الدين.
    15. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. UN 15 - لا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    However, not all microfinance organizations prioritize lending to women on purely instrumental grounds; many have a broader developmental rationale as well. UN ومع ذلك فلا تقوم جميع منظمات التمويل البالغ الصِغر بإعطاء الأولوية لإقراض النساء على أسس عملية بحتة، فالكثير منها لديها مبررات إنمائية أوسع نطاقاً.
    12. Traditionally, although not exclusively, microfinance has targeted poor women, consistent with its early experience of success with women clients and the positive socio-economic consequences of lending to women. UN 12 - يستهدف التمويل البالغ الصغر النساء الفقيرات، المعتاد، وإن لم يكن حصريا، أن اتساقا مع تجربته المبكرة الناجحة مع العميلات والآثار الاجتماعية - الاقتصادية الإيجابية لإقراض النساء.
    Along with other countries, we decided to contribute resources for the IMF to lend money to the poorest countries, free of the unacceptable conditions imposed in the past. UN وقررنا، مع بلدان أخرى، المساهمة بموارد في صندوق النقد الدولي لإقراض الأموال إلى البلدان الأكثر فقرا، بدون الشروط غير المقبولة التي فرضت في السابق.
    It was acknowledged by a number of experts that commercial banks had little incentive to lend to SMEs and that they preferred to keep their funds in treasury bills. UN 21- وسلم عدد من الخبراء بأنه لا يوجد حافز كبير لدى المصارف التجارية لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن هذه المصارف تفضل الاحتفاظ بأموالها في أذونات الخزانة.
    In addition, for insured workers who enter or attend Polytechnic College or junior colleges or higher-level educational institutions, a loan project is in place to lend the workers money for tuition at a low annual interest rate of 1 per cent, and the loan shall be paid back within four years after a grace period of two years. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مشروع إقراض للعمال المؤمَّنين الذين يدخلون كلية التقنيات المتعددة أو المعاهد المتوسطة أو المؤسسات التعليمية ذات المستوى الأعلى أو يحضرون دروسها، وذلك لإقراض هؤلاء العمال المال لدفع رسوم التدريب والدراسة بمعدل فائدة سنوي منخفض قدره 1 في المائة، ويسدد القرض خلال 4 سنوات بعد فترة سماح مدتها سنتان.
    Students at the higher education level have access to the Icelandic Government Student loan Fund. UN كما يتاح للطلاب في المستوى التعليمي العالي الوصول إلى صندوق الحكومة الآيسلندية لإقراض الطلاب.
    A revolving loan fund has also been established to encourage these interventions. UN كما أنشئ صندوق متجدد لإقراض الموارد لتشجيع هذه العمليات.
    In addition there are full-time fee-paying courses available and a student loan scheme in place for learners who are permanent residents of New Zealand. UN وتوجد، بالإضافة إلى ذلك، دورات غير مجانية بدوام كامل وبرنامج لإقراض الطلبة المقيمين بصفة دائمة في نيوزيلندا.
    Non-financial institutions provide referrals, assist borrowers and guarantee loans, thereby reducing the costs of formal borrowing and the risk of lending to poor women. UN والمؤسسات غير المالية تحيل إلى مصادر التمويل وتساعد المقترضين وتضمن القروض، وتحد بالتالي من تكلفة اﻹقراض الرسمي ومن مخاطرة إقراض المرأة الفقيرة.
    47. In addition, the draft Principles encourage IMF to implement fully its lending into arrears (LIA) policy. UN 47 - وفضلا عن ذلك، تشجع المسودة صندوق النقد الدولي على التنفيذ الكامل لسياسته لإقراض البلدان رغم التخلف عن الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more