| This gallery is called the Greek Room Because all the antiquities displayed here originated in classical times. | Open Subtitles | هذا المعرض يدعى الغرفه اليونانيه لان كل معروضات العصور القديمه عرضت هنا فى الزمن الكلاسيكى |
| He's somewhere in this hotel, Because all the exit points are covered. | Open Subtitles | انه في مكان ما في الفندق لان كل مخارج الفندق مغطاة |
| We have to save each other, Because all victims are equal. | Open Subtitles | يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين |
| 'cause all that's true, but I've gotten through my whole life knowing it, and it's never caused me to lose sleep. | Open Subtitles | لان كل هذا صحيح لكني مَضيت بحياتي كلها على معرفة به ولم يسبب لي ابدا مشاكل في النوم |
| Well, you best rebutton your blouse'cause all the heat's over here on my girl. | Open Subtitles | الافضل ان تغلقي ازرارك لان كل الحقد الزائد موجه لفتاتي |
| because every minute I'm making a human being, not you. | Open Subtitles | لان كل دقيقة انا انشئ كائناً بشرياً لست انت |
| I know everything you can know about the man, and anyone that knows anything doesn't know much Because all of Banneker's papers burned up in a fire in 1826. | Open Subtitles | واي شخص يعرف اي شيئ لا يعرف الكثير لان كل من ورق بانيكير 1826 حرقت في |
| Because all you do here is drink and play with whores. | Open Subtitles | لان كل تفعله هنا هو معاقرة الخمر و العبث مع المومسات |
| Because all five men had their spleens removed surgically. | Open Subtitles | لان كل الخمسة تم إزالة الطحال لديهم عن طريق جراحة. |
| You know, this only worked Because all of it worked. | Open Subtitles | أتعرف، هذا نجح فقط لان كل ما فعلناه نجح |
| Because all I could hear was the sound of my revenge-free summer be strangled to death by a web of thorns. | Open Subtitles | لان كل ما استطيع سماعه هو صوت الانتقام لعطلتي الصيفيه وخنقها حتى الموت عن طريق شبكة ثورن |
| This must have put the fear of God into him, Because all he could say was, Carlitos. | Open Subtitles | لا بد أن هذا وضع الخوف من القدر فيه لان كل ما استطاع قوله كان كارليتوس |
| It won't be much of a fight, but then again, it doesn't matter Because all the fans want to see is somebody die. | Open Subtitles | لن يكون قتال كبير ولكن مرة اخرى،هذا غير مهم لان كل المشحعين يريدون ان يشاهدوا شخص يموت |
| But it sounded nice to me. Because all he hear behind me is... | Open Subtitles | ولكنها بدت لي رائعة لان كل ما اسمعه خلفي كان مثل |
| ♪'cause all I wanna do is have some fun ♪ | Open Subtitles | ♪ لان كل مااريد القيام به هو الحصول على بعض المتعة ♪ |
| But when you're old, you don't worry,'cause all that stuff's already happened. | Open Subtitles | ولكن عندما تكبر فلن تقلق ، لان كل هذه الاشياء تكون قد حدثت بالفعل |
| It's convenient,'cause all the Tennessee Titans are at training camp. | Open Subtitles | هذا سهل لان كل الذين اعرفهم متجمعين فى معسكر تدريب واحد |
| I feel better'cause all these people'll live... as long as you remember'em. | Open Subtitles | أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم |
| 'cause all her positivity came after a lost weekend on | Open Subtitles | لان كل إيجابياتها اتت بعد نهاية اسبوع |
| because every penny Bill Masters is making for the university, he's giving to himself. | Open Subtitles | لان كل بنس يحضره بيل ماسترز للجامعة يأخذه لنفسه |
| We can't explain my actions to her or anybody, because every explanation leads back to... | Open Subtitles | لايمكننا شرح افعالي لها او لاي احد لان كل شرح يقودنا الى |
| I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. | Open Subtitles | أحتاج الى مزيد من الوقت لاستجماع افكاري لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا |