"لا تبالي" - Translation from Arabic to English

    • Never mind
        
    • don't care
        
    • don't mind
        
    • not care
        
    • don't give
        
    • Don't bother
        
    • doesn't care
        
    • Don't worry about
        
    • indifferent
        
    • didn't care
        
    • 't care about
        
    • do not heed
        
    But you're... you're probably not in the market for a bed, so, uh... Never mind. Open Subtitles ولكنكِ ربما لن تذهبِ الى السوق للحصول على سرير لا تبالي
    Never mind. Just take the photo. It's the big button. Open Subtitles لا تبالي ، فقط التقطي لي الصورة إنه الزر الكبير
    Never mind. Anyway, I know where this is. Open Subtitles لا تبالي ,على اي حال , انا اعرف اين يقع هذا
    The oversight legislation. I understand you don't care about it. Fine. Open Subtitles ،تشريع الرقابة والاشراف افهم انك لا تبالي به، لا بأس
    don't mind me. I'm just standing here on my ankles. Open Subtitles لا تبالي بي، أنا ألقي بوزني كله على كاحلي
    That's when it's leaving my... Never mind, just... Open Subtitles وهذا عندما يتم ترك من يدي. لا تبالي ، فقط.
    Never mind, let me grab the tiniest purse known to man, and then we can go. Open Subtitles لا تبالي ، دعني أحضر أصغر حقيبة معروفة بالنسبة للرجال
    Never mind. I think I'm worrying too much. Open Subtitles لا تبالي أعتقد انني أبالغ فى قلقي لا أكثر
    Okay, well, except it's not him, it's--now it's two of him, so it'll be twice as hard-- Never mind. Open Subtitles إلا أنه ليس واحـد بل إثنـان سيكون الأمر أكثر صعـوبة لا تبالي
    Never mind. You win some, you lose some, I guess. Open Subtitles لا تبالي تربحين أحياناً، وتخسرين أحياناً أخرى
    But it's over-- your liver, your hearing, Never mind the fact that each scrip you write is a separate felony. Open Subtitles ولكنه انتهى كبدك سمعك لا تبالي بحقيقة ان كل وصفة تكتبها هي
    Never mind that, what the hell's a Genesis Ark? Open Subtitles لا تبالي بهذا، ما هو تابوت التكوين بحق الجحيم ؟
    Still, Never mind, eh? Good to see you, kid, good luck. Open Subtitles ولكن, لا تبالي, سعدت بلقائك يا فتي حظ طيب.
    It's not about the tartar sauce. It's about you. You don't care! Open Subtitles ليس الأمر متعلقاً بالصلصة بل هو متعلقاً بك، أنت لا تبالي
    Mmm-mmm. You act like you don't care about nobody and nothing. But I seen you. Open Subtitles أنت تتصرف وكأنك لا تبالي لأحد ولكني أراه فيك
    You just kinda come and go as you please, and you don't care if your mom's upset, or what time you gotta be home. Open Subtitles تاتي وتذهب كما بحلو لك لا تبالي ان كانت امك منزعجة او في اي وقت عليك العودة للبيت
    But i am... you don't know i am... we don't mind it. Open Subtitles ولكن أنا.. أنت لا تعرف أنا.. لا تبالي له.
    Yeah, well, you've got more of it to not care about. Open Subtitles أجل , لديك الكثير من المال حتى لا تبالي له.
    Call me, asshole, at least to tell me that you don't give a shit that you sold yourself like all the other disgusting cops. Open Subtitles أتصل بي أيها السافل, على الأقل لتخبرني بأنك لا تبالي بأنك بعت نفسك مثل جميع أولئك الشرطة المقززين.
    Don't bother. Open Subtitles لا تبالي
    And doesn't care what Consumer Reports says. I heard her, Gary. Open Subtitles و لا تبالي بشأن تقارير الاستهلاك ، سمعتها
    Hey, honey, I'm gonna take a ride to work with Lenny. Don't worry about forgetting the 20th. Open Subtitles حبيبتي أنا ذاهب الى المكتب مع ليني لا تبالي حبيبتي بخصوص عيد زواجنا ال 20
    Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress. UN ومع ذلك يُسلم بأن العولمة المقصورة علــى الاعتبارات السوقية لا تبالي باﻹنصاف ولا بالتقدم الاجتماعي.
    She didn't care what anyone else thought. Open Subtitles وقالت انها لا تبالي ما يعتقد أي شخص آخر.
    Rebel groups operating in conflict zones generally do not heed the principles of internationally recognized conventions or rules concerning warfare. UN علما بأن الجماعات المتمردة، العاملة في مناطق الصراع، لا تبالي عادة بمبادئ الاتفاقيات المعترف بها دوليا أو بالقواعد المتعلقة بأعمال القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more