Babe, you know shark week doesn't start till August. | Open Subtitles | فاتنة, كما تعلمون الاسبوع سمك القرش لا يبدأ حتى أغسطس. |
It's just a pity your contract doesn't start until the sixth. | Open Subtitles | فقط أنه من المؤسف أن عقدك لا يبدأ إلا بعد اليوم السادس من الشهر |
1. This treaty shall not enter into force until 60 instruments of ratification, including those of the 10 countries considered to be the world's largest arms exporters, have been deposited. | UN | 1 - لا يبدأ سريان هذه المعاهدة إلا بعد إيداع 60 صك تصديق عليها منها صكوكٌ لعشرة بلدان تُعتبر من أكبر مصدِّري الأسلحة. |
(10) The Convention cannot enter into force for the Netherlands Antilles until thirty days after the date on which the Government of the Kingdom of the Netherlands shall have notified the depositary Governments that the necessary measures to give effect to the provisions of the Convention have been taken in the Netherlands Antilles. | UN | )٠١( لا يبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لجزر اﻷنتيل الهولندية إلا بعد انقضاء ثلاثين يوما على تاريخ قيام حكومة مملكة هولندا بإشعار الحكومات الوديعة بأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ أحكام الاتفاقية قد اتخذت في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Best after-parties don't start till 3:00 anyway. | Open Subtitles | ما هو أفضل بعد الحفلات لا يبدأ إلا بعد الثالثة على أى حال |
If a designee under a direction predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشتــرك أو المشترك السابق، فإن الدفــع لا يبدأ أو، إذا بدأ، فإنه يتوقف لدى وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, except that it shall not enter into force before the entry into force of the Convention. | UN | 1- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الأربعين من صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام، على أن لا يبدأ نفاذه قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
We must acknowledge that terrorism does not begin with an attack on a bus, café, restaurant, office building or religious site. | UN | ويجب أن نقر بأن الإرهاب لا يبدأ بهجوم على حافلة أو مقهى أو مطعم أو مبنى إداري أو موقع ديني. |
If, however, on the expiry of that year the denouncing State Party is engaged in armed conflict, the denunciation shall not take effect before the end of the armed conflict. | UN | ولكن إذا كانت الدولة الطرف المنسحبة تخوض نزاعاً مسلحاً عند انقضاء تلك السنة، لا يبدأ نفاذ الانسحاب قبل انتهاء النزاع المسلح. |
And training doesn't begin when you put on the uniform. | Open Subtitles | والتدريب لا يبدأ عندما كنت وضعت على الزي الرسمي. |
Officially, the open house doesn't start for an hour, but if you help me lay out the finger sandwiches, | Open Subtitles | رسميا، المنزل المفتوح لا يبدأ قبل ساعة لكن ان ساعدتنى فى اعداد السندويتش |
The broadcast doesn't start until 8:00. And what kind of broadcast is this? | Open Subtitles | آه صحيح فالبث لا يبدأ قبل الثامنة و أي نوع من البث يكون هذا ؟ |
My father doesn't start fights he can't win. | Open Subtitles | والدي لا يبدأ بحرب لا يستطيع الفوز بها |
Well, my work doesn't start until after the crime scene, so you and me-- we could go get a Caf-POW! | Open Subtitles | حسنا عملي لا يبدأ إلا بعد مسرح الجريمة لذلك انت وأنا يمكننا الذهاب لشرب القهوة! |
In the event that the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession occurs prior to the entry into force of the Convention, this Protocol shall not enter into force until the entry into force of the Convention. | UN | وفي حال ايداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام قبل بدء نفاذ الاتفاقية ، لا يبدأ نفاذ هذا البروتوكول إلا بعد بدء نفاذ الاتفاقية . |
In the event that the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession occurs prior to the entry into force of the Convention, this Protocol shall not enter into force until the entry into force of the Convention. | UN | وفي حال ايداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام قبل بدء نفاذ الاتفاقية ، لا يبدأ نفاذ هذا البروتوكول إلا بعد بدء نفاذ الاتفاقية . |
In the event that the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession occurs prior to the entry into force of the Convention, this Protocol shall not enter into force until the entry into force of the Convention. | UN | وفي حال ايداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام قبل بدء نفاذ الاتفاقية ، لا يبدأ نفاذ هذا البروتوكول إلا بعد بدء نفاذ الاتفاقية . |
(9) The Convention cannot enter into force for the Netherlands Antilles until 30 days after the date on which the Government of the Kingdom of the Netherlands shall have notified the depositary Governments that the necessary measures to give effect to the provisions of the Convention have been taken in the Netherlands Antilles. | UN | )٩( لا يبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لجزر الانتيل الهولندية إلا بعد انقضاء ثلاثين يوما على تاريخ قيام حكومة مملكة هولندا بإشعار الحكومات الوديعة بأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ أحكام الاتفاقية قد اتخذت في جزر الانتيل الهولندية. |
Now, remember, don't start the video conference until I'm sitting. | Open Subtitles | الان , تذكر لا يبدأ الفيديو عند الحديث حتى أجلس |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشترك أو المشترك السابق، فإن الدفع لا يبدأ أو إذا بدأ، فإنه يتوقف عند وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, except that it shall not enter into force before the entry into force of the Convention. | UN | 1- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم التسعين من تاريخ ايداع الصك الأربعين من صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام، على أن لا يبدأ نفاذه قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
Although the amount proposed may be considered a very substantial addition to funds already authorized, it should be noted that it does not begin to address the major problems affecting the electricity sector throughout the country. | UN | ورغم أن المبلغ المقترح قد يعد إضافة كبيرة جدا لﻷموال التي أذن بها فعلا، ينبغي ملاحظة أن هذا المبلغ لا يبدأ بمواجهة المشاكل الرئيسية التي تمس قطاع الكهرباء في جميع أنحاء البلد. |
If, however, on the expiry of that year the denouncing State Party is engaged in armed conflict, the denunciation shall not take effect before the end of the armed conflict. | UN | ولكن إذا كانت الدولة الطرف المنسحبة تخوض نزاعاً مسلحاً عند انقضاء تلك السنة، لا يبدأ نفاذ الانسحاب قبل انتهاء النزاع المسلح. |
Sorry doesn't begin to cover it. | Open Subtitles | الأسف لا يبدأ بتعويض الأمر حتى |
2. Therefore, a treaty does not enter into force as soon as it is adopted and signed. | UN | 2- ومن ثم، لا يبدأ نفاذ معاهدة ما فور اعتمادها والتوقيع عليها. |
2. If the majority of the States Parties request the depositary to convene a conference to consider the proposed amendments, the depositary shall invite all States Parties to attend such a conference to begin no sooner than three months after the invitations are issued. | UN | 2 - إذا طلبت أغلبية الدول الأطراف من الوديع أن يدعو إلى عقد مؤتمر للنظر في التعديلات المقترحة، يقوم الوديع بتوجيه دعوة إلى جميع الدول الأطراف لحضور المؤتمر، الذي لا يبدأ انعقاده إلا بعد مضي ثلاثة أشهر على الأقل على تاريخ توجيه الدعوة. |
That doesn't even begin to describe its complexity. | Open Subtitles | ذلك لا يبدأ حتى في وصف تعقيده. |
Marshall, your insurance doesn't kick in till tomorrow. | Open Subtitles | مارشال تأمينك الطبي لا يبدأ إلا بدءا من الغد |
Although it might not enter into force so soon and would be binding on a smaller number of States, a binding convention would be more appropriate. | UN | والاتفاقية الملزمة هي الأنسب رغم أن نفاذها قد لا يبدأ بسرعة وقد تكون ملزمة لعدد صغير من الدول |
The world does not start and end at Firehouse 51. | Open Subtitles | إن العالم لا يبدأ ولا ينتهي بمحطة الإطفاء رقم 51. |