| New modalities to frame the relationship between the Government and its development partners have been put in place. | UN | ووُضعت طرائق جديدة لتأطير العلاقة بين الحكومة وشركائها الإنمائيين. |
| The training material was appreciated as a means to frame the theory and provide specific country examples. | UN | وأعرب المشاركون عن رضاهم عن المواد التدريبية باعتبارها وسيلة لتأطير الجانب النظري وتقديم أمثلة قطرية محددة. |
| Someone could've planted that knife in his old cabin to frame him. | Open Subtitles | شخص يمكن لقد زرعت أن سكين في كتابه المقصورة القديمة لتأطير له. |
| I think it's best to frame it for her, you know? | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من الأفضل لتأطير ذلك بالنسبة لها، هل تعلم؟ |
| This is important in framing a government-led dialogue with providers. | UN | وهذا الأمر مهم لتأطير الحوار الذي تقوده الحكومة مع مقدمي الخدمات. |
| And then put Riley's saw in the wound track to frame him. | Open Subtitles | ثم وضع المنشار رايلي في المسار الجرح لتأطير له. |
| Running out of NATs who were close enough to frame me, and with Caleb chasing down the same footage, | Open Subtitles | نفاد ناتس الذين كانوا قريبة بما فيه الكفاية لتأطير لي، ومع كالب مطاردة نفس اللقطات، |
| You're saying the person who's responsible for leaking the video that was used to frame Ms. Locke just happens to no longer be with us? | Open Subtitles | كنت تقول للشخص الذي هو المسؤول عن تسريب الفيديو الذي كان يستخدم لتأطير السيدة لوك يحدث لمجرد أن لم يعد معنا؟ |
| The only conspiracy there was was to frame him for cheating. | Open Subtitles | المؤامرة الوحيدة كانت هناك كان لتأطير له للغش. |
| Participants noted the need for the CMP to provide further guidance to frame any analysis and consideration to be undertaken by these regulatory bodies or by the secretariat. | UN | ولاحظ المشاركون الحاجة إلى قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بتوفير المزيد من التوجيه لتأطير أي تحليل وبحث تقوم بهما هاتان الهيئتان التنظيميتان أو تقوم بهما الأمانة. |
| 14. A conscious effort has been made to use a consistent format to frame the contents of the methodology sheets. | UN | 14 - وبُذل جهد دؤوب لاستخدام شكل موحد لتأطير مضمون صحائف المنهجيات. |
| Work has taken place to frame trade-related responses for fuller integration of small, vulnerable economies into the MTS. | UN | وقد جرى العمل لتأطير ردود الفعل ذات الصلة بالتجارة من أجل تحقيق إدماج أكمل للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
| Why do you think she tired to frame him for killing us? | Open Subtitles | لماذا تعتقد انها تعبت لتأطير له لقتلنا؟ |
| I get 500 bucks in rent, usually late, from cousins who want to frame me as a child molester or I pocket 60 large and call it a day. | Open Subtitles | أحصل على 500 دولارات في الإيجار، وعادة في وقت متأخر، من أبناء العمومة الذين يريدون لتأطير لي بمثابة شابهها الطفل أو أنا جيب 60 الكبيرة ويطلق عليه اليوم. |
| He wanted revenge on Calista for firing him and ending the affair, and he also hated Luca, which is why he was trying to frame her for the murder. | Open Subtitles | كان يريد الانتقام من كاليستا لاطلاق النار عليه وتنتهي القضية، وكان أيضا يكره لوكا، الذي هو السبب في انه كان يحاول لتأطير لها لقتله. |
| Who came up with the plan to frame Jeannine Locke? | Open Subtitles | الذي جاء مع الخطة لتأطير جانين لوك؟ |
| Are you saying someone's trying to frame her? | Open Subtitles | أنت تقول لشخص يحاول لتأطير لها؟ |
| Jason Harrison, meanwhile, he has means and motive to frame Tanya. | Open Subtitles | جايسون هاريسون , وفي الوقت نفسه , لديه الوسائل و الدافع لتأطير تانيا . |
| You both can be imprisoned for very long for framing the corporater. | Open Subtitles | كلاهما يمكن أن يسجن لفترة طويلة جدا لتأطير كوربوراتر. |
| 61. In the Kurdistan Region, UNOPS continued its support for the development of a compact between civil society organizations and local authorities framing areas for cooperation. | UN | 61 - وفي إقليم كردستان، واصل المكتب دعمه لوضع اتفاق بين منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية لتأطير مجالات التعاون. |
| A number of questions could be considered by the Governing Council as a means of framing the debate on the impacts of the financial crisis on financing affordable housing and infrastructure. | UN | 41 - يمكن أن ينظر مجلس الإدارة في عدد من الأسئلة كوسيلة لتأطير النقاش حول مظاهر تأثير الأزمة المالية في مجال تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة. |