"لتجريم القرصنة" - Translation from Arabic to English

    • to criminalize piracy
        
    • the criminalization of piracy
        
    Denmark has taken several initiatives to criminalize piracy under domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy and imprisonment of convicted pirates. UN اتخذت الدانمرك عدة مبادرات لتجريم القرصنة بموجب القوانين المحلية، ولمحاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة ودعم محاكمتهم وسجن القراصنة المدانين.
    Measures taken to criminalize piracy under Spanish domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia as well as the imprisonment of those convicted of such acts UN التدابير المتخذة لتجريم القرصنة بموجب القانون المحلي الإسباني ولمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ودعم محاكمتهم، فضلا عن حبس المدانين بارتكاب هذه الأفعال
    Compilation of information received from Member States on measures they have taken to criminalize piracy under their domestic law and to support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and imprisonment of convicted pirates UN بيان تجميعي للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ولدعم محاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم
    I. Measures taken to criminalize piracy under domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and imprisonment of convicted pirates UN أولا - التدابير المتخذة لتجريم القرصنة في القانون المحلي ومحاكمة ودعم محاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن القراصنة المدانين
    Therefore, domestic law offers no further clarification other than a reliance on the English Law for the criminalization of piracy in the Bahamas. UN ومن ثم، لا يقدم القانون المحلي أي توضيح إضافي باستثناء الاعتماد على القانون الإنكليزي لتجريم القرصنة في جزر البهاما.
    Pursuant to the same resolution, 42 Member States have provided information to me regarding measures taken to criminalize piracy under their domestic laws and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and the imprisonment of convicted pirates. UN وعملا بأحكام القرار نفسه، وردت إليّ من 42 دولة من الدول الأعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ومحاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال، ودعم محاكمتهم وسجن المدانين منهم.
    and recognizing the commitment of signatory States to review their national legislation with a view to ensuring that national laws to criminalize piracy and armed robbery against ships, and adequate guidelines for the exercise of jurisdiction, the conduct of investigations and prosecutions of alleged offenders, are in place, UN )، وإذ يسلم بالتزام الدول الموقعة على هذه المدونة باستعراض تشريعاتها الوطنية لكفالة وضع قوانين وطنية لتجريم القرصنة والسطو المسلح على السفن ومبادئ توجيهية ملائمة لممارسة الولاية القضائية وإجراء التحقيقات والمحاكمات لمن يدعى ارتكابهم هذه الجرائم،
    11. Calls upon all Member States to report, no later than 31 December 2011, to the SecretaryGeneral on measures they have taken to criminalize piracy under their domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and the imprisonment of convicted pirates, and requests the SecretaryGeneral to compile this information and to circulate this compilation as a document of the Council; UN 11 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ومحاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال ودعم محاكمتهم وسجن المدانين منهم، ويطلب إلى الأمين العام تجميع هذه المعلومات وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس؛
    In March 2012, in response to the request of the Security Council contained in resolution 2015 (2011), I submitted to the Council a compilation of information received from 42 States on measures taken to criminalize piracy under their domestic laws and to support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and the imprisonment of convicted pirates (S/2012/177). UN وفي آذار/مارس 2012، واستجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في القرار 2015 (2011)، قدمتُ إلى المجلس تجميعا للمعلومات الواردة من 42 دولة بشأن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ودعم تدابير محاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم (S/2012/177).
    By paragraph 11 of Security Council resolution 2015 (2011) of 24 October 2011, I was requested to compile and circulate information received from Member States on measures they have taken to criminalize piracy under their domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and the imprisonment of convicted pirates. UN طلب إلي في الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 2015 (2011) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أن أقوم بتجميع وتعميم المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ولمحاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال ودعم محاكمتهم وسجن المدانين منهم.
    100. Notes, in this regard, the compilation of information received from Member States on measures they have taken to criminalize piracy under their domestic law and to support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and imprisonment of convicted pirates, circulated by the Secretary-General to Member States pursuant to paragraph 11 of Security Council resolution 2015 (2011); UN 100 - تلاحظ في هذا الصدد المعلومات المجمعة الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها لتجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية ولدعم محاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم التي عممها الأمين العام على الدول الأعضاء عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 2015 (2011)()؛
    At present, the domestic law for the criminalization of piracy in the Bahamas is codified in section 404 of the Penal Code, Chapter 84 in the Statute Law of the Bahamas. UN القانون المحلي لتجريم القرصنة في جزر البهاما مدون حاليا في المادة 404 من القانون الجنائي، الفصل 84 من القانون التشريعي لجزر البهاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more