| Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
| The Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية. |
| As part of the project, 664 programmes were evaluated and 12 technical assistance workshops were held to improve 48 federal programmes. | UN | وفي إطار هذا المشروع، تم تقييم 664 برنامجاً وعُقدت اثنتا عشرة حلقة عمل للمساعدة التقنية لتحسين 48 برنامجاً اتحادياً. |
| Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | UN | مسائــــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة |
| Efforts were made to improve bidding exercises under the Common Procurement Activities Group and the common information-sharing platform. | UN | وبُذلت الجهود لتحسين عمليات تقديم العطاءات في إطار مجموعة أنشطة المشتريات المشتركة ومنصة تبادل المعلومات المشتركة. |
| Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. | UN | وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي. |
| Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. | UN | وتم مؤخرا تدشين مشروع لتحسين العادات الغذائية لدى الطلاب، والصرف الصحي والإدارة الصحية في المدارس. |
| He asked what further steps the authorities should take and what the international community could do to improve the situation. | UN | وتساءل عن الخطوات الأخرى التي ينبغي أن تتخذها السلطات، وما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي لتحسين الحالة. |
| It commended the efforts to improve health care, but expressed concern about the shortage of qualified health practitioners. | UN | وأشادت بالجهود المبذولة لتحسين الرعاية الصحية وأعربت عن قلقها من نقص المهنيين المؤهلين في مجال الصحة. |
| It called for steps to improve conditions for indigenous communities. | UN | ودعت إلى اتخاذ خطوات لتحسين ظروف طوائف السكان الأصليين. |
| Efforts should also be made to improve victim participation in prosecutions. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين مشاركة الضحايا في الملاحقات القضائية. |
| The representative also highlighted the investment and efforts needed to improve conditions for children with special needs. | UN | وسلّط ممثل الاتحاد الضوء أيضاً على الاستثمار والجهود اللازمة لتحسين أوضاع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
| A technical-institutional panel of experts was set up in 2012 to improve coordination among agencies in addressing domestic violence. | UN | وأنشئ فريق خبراء تقني ومؤسسي في عام 2012 لتحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالتصدي للعنف المنزلي. |
| Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible. | UN | وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم. |
| Some Southern partners have taken steps to improve the availability of information, while improving the evaluation of their cooperation. | UN | واتخذ بعض الشركاء من بلدان الجنوب خطوات لتحسين إتاحة المعلومات، مع تحسين تقييم تعاونهم في الوقت نفسه. |
| :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين |
| Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | UN | مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلي بحقوق الإنسان والحريـات الأساسية |
| One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. | UN | واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة. |
| However, there is still considerable room for improvement in the business environment. | UN | ومع ذلك لا يزال هناك مجالٌ كبيرٌ لتحسين بيئة الأعمال التجارية. |
| Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين البنية الأساسية والآلات والمعدات وبناء قدرات المزارعين، خاصة صغار المزارعين. |
| Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities | UN | تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا |
| (i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
| It can also be viewed as a result of improving capacity. | UN | ويمكن النظر إلى هذه العملية أيضاً باعتبارها نتيجة لتحسين القدرات. |
| Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent | UN | أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر |
| The Government of Egypt has requested WFP support in improving the supply chain of its food subsidy programme. | UN | من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة. |
| UNCTAD was also in the process of reworking the employment web page to make it more functional and user-friendly. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن الأونكتاد بصدد تعديل صفحة التوظيف على الشبكة لتحسين أدائها وزيادة سهولة استعمالها. |
| Some interventions emphasized using traditional building techniques, technologies and materials in new buildings to improve their sustainability. | UN | وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها. |
| Chairing of twice-monthly meetings of the Ceasefire Joint Military Committee to ameliorate the conditions for the implementation of the ceasefire | UN | رئاسة اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تعقد مرتين شهرياً لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |