ITU also implemented a network of centres of excellence in Africa to promote the use of ICT in education. | UN | وأقام الاتحاد الدولي أيضا شبكة من مراكز الامتياز في أفريقيا لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم. |
Peru reported on its preventive strategy to promote the use of condoms aimed at women. | UN | وأبلغت بيرو بشأن استراتيجيتها المتعلقة بالوقاية الموجهة للنساء لتشجيع استخدام الرفالات. |
To prevent this from happening, developing countries need to formulate national information technology strategies to promote the use of these technologies. | UN | وللحيلولة دون وقوع ذلك، يتعين على البلدان النامية صياغة استراتيجيات وطنية لتشجيع استخدام هذه التكنولوجيات. |
Economic incentives should be introduced to encourage the use of recycled material, providing that these materials are environmentally sound. | UN | ويجب تطبيق نظام الحوافز الاقتصادية لتشجيع استخدام المواد المعاد تدويرها بشرط أن تكون هذه المواد سليمة بيئيا. |
The integrated policy appraisal process was introduced to encourage the use of environmental appraisals as part of policymaking and review processes. | UN | وقد بدأ الأخذ بعملية تقييم متكاملة للسياسات لتشجيع استخدام التقييمات البيئية كجزء من صنع السياسات وعمليات الاستعراض. |
It further recommended the development and implementation of measures to make renewable energy technologies more affordable and strengthening financial support to developing countries for the promotion of renewable energy. | UN | وأوصت كذلك بوضع وتنفيذ تدابير تكفل زيادة إمكانية تحمل تكلفة تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعزيز الدعم المالي المقدم للبلدان النامية لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة. |
The State is introducing additional measures to promote the use of female labour. | UN | والدولة بصدد بدء تطبيق تدابير إضافية لتشجيع استخدام العمالة من اﻹناث. |
Plans were also under way to promote the use of clean energy, such as solar energy. | UN | وهناك أيضاً خطط قيد الإعداد لتشجيع استخدام الطاقة النظيفة مثل الطاقة الشمسية. |
The Programme's renewed efforts to promote the use of space technology for disaster management in developing countries began in 2000 with the first of five regional workshops. | UN | وقد بدأت جهود البرنامج المتجددة لتشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تدبر الكوارث في البلدان النامية في عام 2000 عندما عقدت أُولى حلقات العمل الإقليمية الخمس. |
An ITTO project to promote the use of those harmonized criteria and indicators is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ مشروع من مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتشجيع استخدام هذه المعايير والمؤشرات المتوائمة. |
A number of national workshops have been held to promote the use of the Handbook and familiarize parliamentarians and the security sector itself with its contents. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل الوطنية لتشجيع استخدام الدليل واطلاع البرلمانيين وقطاع الأمن ذاته على محتويات الدليل. |
It has prepared electronic bulletins to promote the use of inclusive language. | UN | وجرى إصدار بيانات إلكترونية لتشجيع استخدام اللغة الجامعة. |
Efforts are also being made to promote the use of weather radar for hydrologic forecasting and warning, particularly within Europe. | UN | كما يجري بذل الجهد لتشجيع استخدام رادار الطقس في التنبؤ واﻹنذار بالتغيرات الهيدرولوجية، وبخاصة في أوروبا. |
In addition, efforts are planned to promote the use of economic instruments, including fiscal and taxation measures and preferential tariffs, through advisory services, training programmes and the development of guidelines. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر بذل جهود لتشجيع استخدام أدوات اقتصادية، كالتدابير المالية والضريبية والتعريفات التفضيلية، من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب ووضع المبادئ التوجيهية. |
Efforts should be made to encourage the use of safe methods of pest control. | UN | وينبغي بذل جهود لتشجيع استخدام الوسائل المأمونة لمكافحة الآفات. |
He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. | UN | وشدد على ضرورة التدريب لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة باﻹدارة في البلدان النامية. |
Governments are forming partnerships with the private sector to encourage the use of technology in both domestic and foreign markets. | UN | وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء. |
In addition, the Family Health Division, with support from NGOs, is conducting a campaign to encourage the use of female condoms. | UN | وإدارة الصحة الأسرية تتولى أيضا شن حملة لتشجيع استخدام الرفالات الأنثوية بمساعدة منظمات غير حكومية. |
This was done within the framework of a multi-year campaign by the Foundation to encourage the use of wood and ecological materials in the construction and renovation of buildings. | UN | وقد تم ذلك في إطار حملة المؤسسة متعددة السنوات لتشجيع استخدام الخشب، وهو مادة من المواد المراعية للبيئة، في البناء وتجديد المباني. |
It further recommended the development and implementation of measures to make renewable energy technologies more affordable and strengthening financial support to developing countries for the promotion of renewable energy. | UN | وأوصت كذلك بوضع وتنفيذ تدابير تكفل زيادة إمكانية تحمل تكلفة تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعزيز الدعم المالي المقدم للبلدان النامية لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة. |
Capacity-building will be carried out both within WHO and among Member States to encourage use of the CEDAW reporting process to evaluate and improve women's health. | UN | وسوف تنفذ عملية بناء القدرات داخل منظمة الصحة العالمية وفيما بين الدول الأعضاء لتشجيع استخدام عملية تقديم التقارير المتعلقة بمدى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتقييم صحة المرأة وتحسينها. |
The Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
The Workshop participants developed a common strategy for encouraging the use of space technology in the region and called it the " Tehran Initiative " . | UN | ووضع المشاركون في حلقة العمل استراتيجية مشتركة لتشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في المنطقة وأطلقوا عليها اسم " مباردة طهران " . |