The number of countries where efforts are being made to strengthen the role of fathers in child care increased from 10 in 2002 to 28 in 2003. | UN | وارتفع عدد البلدان التي تُبذَل فيها حاليا جهود لتعزيز دور الأب في رعاية الطفل من 10 في عام 2002 إلى 28 في عام 2003. |
Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament | UN | تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان |
Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. | UN | ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات. |
:: Technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية |
Affirmative action esd also being used as a vehicle to promote the role of women in development. | UN | واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية. |
Formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. | UN | ويعد التعليم الرسمي مدخلاً آخر لتعزيز دور المرأة الريفية في القطاع الزراعي. |
It also considered a report and recommendations from the Compliance Committee under the Protocol and adopted decisions to strengthen the role of the Committee. | UN | ونظر الاجتماع أيضا في تقرير وتوصيات من لجنة الامتثال بموجب البروتوكول، واتخذ مقررات لتعزيز دور اللجنة. |
At the same time, efforts must be made to strengthen the role of multilateral organizations, including the International Monetary Fund and the World Bank, in development assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب بذل الجهود لتعزيز دور المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، في المساعدة على تحقيق التنمية. |
That will be both a political and a practical way to strengthen the role of the United Nations in global governance. | UN | وستكون تلك طريقة سياسية وعملية لتعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
:: Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament | UN | :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان |
Conduct of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament | UN | تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان |
Measures have therefore been implemented to strengthen the role of fathers as sound and active care persons for their children throughout their upbringing. | UN | لذلك نُفذت تدابير لتعزيز دور الآباء كأشخاص سليمين ونشطين في العناية بأطفالهم طيلة فترة تربيتهم. |
Carried forwardo Case studies on best practices to enhance the role of the State in public affairs | UN | دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة |
In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج. |
In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. | UN | وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج. |
However, in order to enhance the role of the ICC in the international community, its membership should be universal. | UN | ولكن لتعزيز دور المحكمة في المجتمع الدولي، ينبغي أن تكون عضويتها عالمية. |
In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية. |
More should be done to enhance the role of the media. | UN | وينبغي القيام بالمزيد من العمل لتعزيز دور وسائط الإعلام. |
Both at the national and international levels, the task forces would be set up to promote the role of communication within the framework of development programmes. | UN | وسيتم إنشاء فرق العمل على الصعيدين الوطني والدولي على السواء لتعزيز دور الاتصال في إطار برامج التنمية. |
The Committee should examine the report in detail, and should consider ways to set up an effective mechanism for enhancing the role of the financial institutions. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس التقرير بالتفصيل، وأن تنظر في السبل ﻹنشاء آلية فعالة لتعزيز دور المؤسسات المالية. |
Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. | UN | كما تولي النمسا أهمية قصوى لتعزيز دور المرأة في حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Since the late 1980s, Finland has strived to reinforce the role of sustainable development in decision-making and to strengthen mechanisms to improve the coherence of various sector policies. | UN | وقد سعت فنلندا جاهدة منذ أواخر الثمانينيات من القرن الماضي لتعزيز دور التنمية المستدامة في عملية صنع القرار، ولتقوية الآليات اللازمة لتحسين اتساق السياسات التي تتبناها القطاعات المختلفة. |
We endorse the appeals made for the strengthening of the role of the United Nations and for improving the efficiency and working methods of its major organs. | UN | ونؤيد النداءات الموجهة لتعزيز دور الأمم المتحدة وتحسين كفاءة أجهزتها الرئيسية وأساليب عملها. |
I avail myself of this opportunity to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts in strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. | UN | ويطيب لي بهذه المناسبة أيضا أن أسجل تقديرنا لمعالي اﻷمين العام كوفي عنان، لما يبذله من جهود لتعزيز دور اﻷمــم المتحـــدة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |