"لتقديم التوجيه بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to provide guidance on
        
    • to give guidance on
        
    • provision of guidance on
        
    • providing guidance on
        
    • to provide direction on
        
    • would offer guidance on
        
    An ad hoc expert meeting was convened to provide guidance on the platform activities and a work programme for 2004 was developed. UN وعُقد اجتماع خبراء مخصص لتقديم التوجيه بشأن أنشطة المنهاجات وتم وضع برنامج عمل لعام 2004.
    Through the present report and its ongoing work to provide guidance on national action plans, the Working Group aims to promote and facilitate such mutual learning. UN ويرمي الفريق العامل، من خلال هذا التقرير، والعمل المتواصل الذي يقوم به لتقديم التوجيه بشأن خطط العمل الوطنية، إلى تعزيز ذلك التعلم المتبادل وتيسيره.
    As President of the Board, he had focused on facilitating transparent and inclusive dialogue among Member States -- inter alia, in the framework of the informal working group that had been set up to provide guidance on the future of UNIDO and its programmes and resources. UN وقد ركّز كرئيس للمجلس على تيسير الحوار الشفاف والشامل فيما بين الدول الأعضاء، في أطر منها إطار الفريق العامل غير الرسمي الذي تأسس لتقديم التوجيه بشأن مستقبل اليونيدو وبرامجها ومواردها.
    In the meantime it is recommended that a humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council be established as soon as possible to give guidance on overall humanitarian issues and coordination. UN ويوصى، في غضون ذلك، بتخصيص جزء من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للشؤون اﻹنسانية في أقرب وقت ممكن لتقديم التوجيه بشأن المسائل اﻹنسانية والتنسيق عموما.
    Service Chiefs are also in need of highly trained administrative assistants for the provision of guidance on budget submissions, the compilation of performance reports, follow-up of implementation of OIOS recommendations, management of staffing tables and tracking of travel funds. UN ويحتاج رؤساء الدوائر أيضا إلى مساعَدين إداريين على درجة عالية من التدريب لتقديم التوجيه بشأن مشاريع الميزانية، وتجميع تقارير الأداء، ومتابعة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة جداول ملاك الموظفين وتتبع الأموال المخصصة للسفر.
    Ministers and heads of international organizations or their representatives also met in five thematic round tables during the Doha Forum, providing guidance on key issues. UN واجتمع كذلك الوزراء ورؤساء منظمات دولية أو ممثلون عنهم في خمس موائد مواضيعية مستديرة أثناء انعقاد منتدى الدوحة، لتقديم التوجيه بشأن قضايا رئيسية.
    Although the Global Environment Outlook follows a five-year cycle, the establishment of the United Nations Environment Assembly provides an opportunity to provide direction on the production process and cycle of the Global Environment Outlook reports to ensure more frequent and regular updating. UN ورغم أن توقعات البيئة العالمية تتّبع دورة من خمس سنوات، إلا أن إنشاء جمعية الأمم المتحدة للبيئة يتيح فرصة لتقديم التوجيه بشأن عملية وضع تقارير توقعات البيئة العالمية ودورتها لضمان استكمال هذه التقارير بصورة أكثر تواتراً وانتظاماً.
    The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. UN وستساعد هذه الوحدة في إنشاء هيئة استشارية لتقديم التوجيه بشأن ما إذا كانت الطلبات يجب التوصية بالموافقة عليها أم لا.
    It endorsed the proposal of the Commission to recommend criteria to provide guidance on the implementation of regulation 23, paragraph 7, of the Sulphides Regulations relating to monopolization of activities in the Area. UN وأيد اقتراح اللجنة التوصية بمعايير لتقديم التوجيه بشأن تنفيذ الفقرة 7 من المادة 23 من نظام الكبريتيدات فيما يتعلق باحتكار الأنشطة في المنطقة.
    577. A National Resource Manual has been produced to provide guidance on the development of such courts. UN 577- وتم إنتاج دليل لتقديم التوجيه بشأن تطور هذه المحاكم.
    A humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council has been established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. UN وأنشئ أيضا جزء متعلق بالشؤون اﻹنسانية في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم التوجيه بشأن المسائل اﻹنسانية عموما وتنسيقها.
    A humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council has been established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. UN وأنشئ أيضا جزء متعلق بالشؤون اﻹنسانية في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم التوجيه بشأن المسائل اﻹنسانية عموما وتنسيقها.
    7. The project will also develop a manual to provide guidance on design issues for data collection on time-use. UN ٧ - وسيضع المشروع أيضا دليلا لتقديم التوجيه بشأن مسائل التصميم في مجال جمع البيانات المتعلقة باستخدام الوقت.
    Chiefs of service are also in need of highly trained administrative assistance to provide guidance on budget preparation, consolidate data received and monitor status of expenditures and budget reviews by relevant intergovernmental and expert bodies. UN كما يحتاج رؤساء الدوائر إلى مساعدة إدارية على درجة عالية من التدريب لتقديم التوجيه بشأن إعداد الميزانية وتوحيد البيانات الواردة، ورصد حالة النفقات، واستعراض الميزانية من قبل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة.
    Field accounts reviewed and monitored monthly to interpret and consistently apply accounting policies; audit findings reviewed to provide guidance on appropriate actions to enable compliance with recommendations UN استعراض ورصد الأعمال المحاسبية في الميدان شهرياً من أجل تفسير وتطبيق السياسات المحاسبية بصورة متماسكة؛ واستعراض استنتاجات مراجعة الحسابات لتقديم التوجيه بشأن الأعمال المناسبة للسماح بالالتزام بالتوصيات
    25. The Working Group may establish advisory groups or technical expert groups to provide guidance on the production and updating of manuals and handbooks. UN 25 - ويمكن للفريق العامل أن يؤلف أفرقة استشارية أو أفرقة خبراء فنيين لتقديم التوجيه بشأن إنتاج الأدلة والكتيبات وتحديثها.
    50. The Committee also stands ready to provide guidance on the scope and application of the relevant measures to any Member State that so requests, in order to ensure a clear and consistent understanding by all. UN 50 - وتظل اللجنة أيضا مستعدة لتقديم التوجيه بشأن نطاق التدابير ذات الصلة وتطبيقها لأية دولة عضو تطلبه، وذلك لضمان فهم الجميع لهذه المسألة على نحو واضح ومتسق.
    The SBI is invited to give guidance on the list of possible elements of a provisional agenda for COP 10 and the proposed scenario for the session, as well as the arrangements for the high-level segment, including dates, modalities and topics. UN 9- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لتقديم التوجيه بشأن قائمة العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف والتصور المقترح للدورة، وكذلك الترتيبات الخاصة بالجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المواعيد والطرائق والمواضيع.
    114. In paragraph 209, the Office of Audit and Investigations agreed with the Board's recommendation that it update the terms of reference to give guidance on the materiality of errors that should be considered in qualifying audit opinions, in accordance with the International Standards on Auditing. UN 114 - في الفقرة 209، وافق مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات على توصية المجلس بتحديث الاختصاصات لتقديم التوجيه بشأن مدى أهمية الأخطاء التي ينبغي النظر فيها عند إبداء تحفظات على آراء مراجعي الحسابات، وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Service chiefs are also in need of highly trained administrative assistants for the provision of guidance on budget submissions, the compilation of performance reports, follow-up to the implementation of OIOS recommendations, the management of staffing tables and the tracking of travel funds. UN ويحتاج رؤساء الدوائر أيضا إلى مساعدين إداريين على درجة عالية من التدريب لتقديم التوجيه بشأن مشاريع الميزانية، وتجميع تقارير الأداء، ومتابعة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة جداول ملاك الموظفين وتتبع الأموال المخصصة للسفر.
    26. Follow-up technical assistance was also provided to Benin, with a consultant providing guidance on the preparation of reports over a two-week period following the workshop. UN ٢٦ - وقد قُدمت متابعة للمساعدة التقنية إلى بنن شملت قيام مستشار لتقديم التوجيه بشأن إعداد التقارير على مدى فترة أسبوعين بعد اختتام الحلقة التدريبية.
    (d) A service-level agreement with the Under-Secretary-General for Field Support to provide direction on all issues pertaining to United Nations field-based missions under the leadership of the Department of Political Affairs; UN (د) اتفاق مستوى الخدمات المبرم مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني لتقديم التوجيه بشأن جميع المسائل المتصلة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية تحت قيادة إدارة الشؤون السياسية؛
    The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. UN ويجب أن تساعد هذه الوحدة على إنشاء الهيئة الاستشارية اللازمة لتقديم التوجيه بشأن ما إذا كان ينبغي التوصية بقبول الطلبات أو بعدم قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more