Previous speakers have emphasized the need for collective efforts to find solutions to those problems and challenges. | UN | لقد شدد المتكلمون السابقون على الحاجة إلى بذل جهود جماعية لإيجاد حلول لتلك المشاكل والتحديات. |
Tackling the root causes of those problems required the combined efforts of Governments, the United Nations and non-governmental organizations. | UN | وأكدت أن التصدي لﻷسباب اﻷساسية لتلك المشاكل يتطلب جهودا متضافرة من الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Only through dialogue and negotiation, bolstered by social justice, can lasting solutions to those problems be found. | UN | وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية. |
Collaborative efforts at the subregional, regional and international levels are needed to adequately address such problems. | UN | وثمة حاجة إلى بذل لجهود تعاونية على الصُعُد دون الإقليمي والإقليمي والدولي بغية التصدي لتلك المشاكل على نحو ملائم. |
It is therefore urgent that we find solutions to these problems. | UN | وعليه، لا بد من التعجيل بإيجاد حلول لتلك المشاكل. |
We call on all those involved to work towards an appropriate solution to those problems and to facilitate the work of the Commission. | UN | وإننا ندعو جميع المعنيين إلى أن يعملوا من أجل إيجاد حل ملائم لتلك المشاكل وتيسير عمل اللجنة. |
It is difficult to conceive of safety and stability in the Central Asian region without addressing those problems in Afghanistan. | UN | ومن الصعب تصوّر تحقيق الأمان والاستقرار في منطقة وسط آسيا بدون التصدي لتلك المشاكل في أفغانستان. |
Burkina Faso is convinced that the definitive solution to those problems lies in the creation of a world free of nuclear weapons. | UN | وبوركينا فاسو مقتنعة بأن إيجاد حلول نهائية لتلك المشاكل إنما يكمن في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
The developing world is now part of the solution to those problems. | UN | فالعالم النامي الآن جزء من الحل لتلك المشاكل. |
The Board has made specific recommendations, in paragraph 36, to address those problems. | UN | وقد أصدر المجلس توصيات محددة في الفقرة ٣٦ للتصدي لتلك المشاكل. |
It would therefore be necessary to prepare a complete and coherent development financing strategy, which alone could provide a solution to those problems. | UN | ولذا سيكون من الضروري إعداد استراتيجية كاملة ومتماسكة لتمويل التنمية، فهي وحدها القادرة على إيجاد الحل لتلك المشاكل. |
Botswana calls upon all Members to unite in the search for solutions to those problems. | UN | إن بوتسوانا تهيب بجميع الأعضاء بأن يتحدوا في البحث عن حلول لتلك المشاكل. |
Measures must be taken to address those problems. | UN | ويجب اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتلك المشاكل. |
We have consistently held that Africa knows its own problems best, as well as the solutions to those problems. | UN | لقد تمسكنا دائما بالرأي بأن أفريقيا خير من يعرف بمشاكلها، وكذلك بالحلول لتلك المشاكل. |
The Government of Tajikistan is fully aware of the responsibility it bears in addressing those problems. | UN | وتدرك حكومة طاجيكستان إدراكا كاملا مسؤوليتها عن التصدي لتلك المشاكل. |
The Tajik people have, in the recent past, successfully dealt with those problems. | UN | لقد تصدى الشعب الطاجيكي، في الماضي القريب، لتلك المشاكل بنجاح. |
It was requested that UNCTAD address policy responses to such problems. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد أن يعالج الاستجابات لتلك المشاكل على صعيد السياسات. |
Reasons like uneven distribution of resources contribute towards the high prevalence of such problems. | UN | وتساهم أسباب مثل التوزيع غير المتكافئ للموارد في الانتشار الكبير لتلك المشاكل. |
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation. | UN | ودعا، بغية ايجاد حل لتلك المشاكل إلى تجميع المجتمع الدولي لقواه لتعزيز التعاون. |
The comprehensive character of these problems must be regarded with a very keen awareness of two global aspects as well: protection of the environment and demographic processes. | UN | ينبغي النظر الى الطبيعة الشمولية لتلك المشاكل بإدراك كامل لجانبين عالميين كذلك، هما: حماية البيئة والعمليــات الديموغرافيــة. |
Mr. Sato pointed to capacity-building as one possible solution to those issues. | UN | وأشار السيد ساتو إلى بناء القدرات كحل محتمل لتلك المشاكل. |
:: Lack of financial support to address the problems through implementation of control projects in the country. | UN | :: لا يوجد دعم مالي للتصدي لتلك المشاكل من خلال تنفيذ مشاريع لمكافحتها في البلد. |