"لجان خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special committees
        
    • special commissions
        
    • committees for
        
    • ad hoc committees
        
    The President of Lebanon has confirmed to me that special committees will be established to address this matter. I welcome this commitment. UN وأكد لي الرئيس اللبناني أنه سيتم إنشاء لجان خاصة لمعالجة هذه المسألة، وإنني لأرحب بهذا الالتزام.
    The minister has the right to form special committees for any industry or occupation with a view to determining the conditions of service for children, including conditions of pay. UN وللوزير الحق في تشكيل لجان خاصة لأي صناعة أو مهنة لتحديد شروط خدمة خاصة بالأحداث، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالأجر.
    special committees may also be set up, appointed directly by the President of the Legislative Assembly. UN ويجوز أيضا أن تشكل لجان خاصة بتسمية من رئيس الجمعية التشريعية مباشرة.
    Non-governmental organizations (NGOs) participated in the work of local government through special commissions that had been set up in all khokimiyats. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في عمل الحكومة المحلية عن طريق لجان خاصة أُنشئت في جميع الولايات.
    Before international action is required, I urge Governments in situations of potential or actual conflict to consider the appointment of special mediators or special commissions to look into the sources of the dispute, build confidence, and recommend practical solutions. UN وقبل أن يقتضي اﻷمر القيام بعمل دولي، أحض الحكومات التي تمر بحالة نزاع محتمل أو فعلي على أن تنظر في أمر تعيين وسطاء خاصين أو لجان خاصة لبحث مصادر النزاع، وبناء الثقة، والتوصية بحلول عملية.
    special committees and parent-teacher associations also played a role in hearing complaints. UN وتضطلع كذلك لجان خاصة ورابطات للوالدين والمعلمين بدور في الاستماع إلى الشكاوى.
    Legislation further provided for the establishment of special committees within prisons to monitor respect for their rights. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء لجان خاصة في السجون لمراقبة احترام حقوق المساجين.
    It paid special attention to the control of prisons and special committees were entrusted with the task of taking care of prison inmates. UN وهو يولي اهتماما خاصا لمسألة مراقبة السجون ويعهد إلى لجان خاصة بمهمة رعاية نزلاء السجون.
    special committees have been set up to motivate parents to send their girls to schools. UN كما أنشئت لجان خاصة لتشجيع الآباء على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    special committees have been formed in different ministries, divisions, and attached departments to prevent and address sexual harassment. UN وشُكلت لجان خاصة في وزارات وشعب وإدارات ملحقة مختلفة لمنع التحرش الجنسي ومواجهته.
    Some are drawn up by standing committees, some by special committees created to deal with specific legislative issues, and some are suggested by the President or other executive branch officers. UN فبعضها تعده اللجان الدائمة وبعضها تعده لجان خاصة تنشأ لمعالجة قضايا تشريعية محددة وبعضها يقترحه رئيس الجمهورية أو مسؤولون آخرون في الفرع التنفيذي.
    Establishing special committees for receiving, examining and taking the necessary action on requests transmitted to the Kingdom by States and relevant international bodies; UN إنشاء لجان خاصة تُعنى بتلقي ودراسة الطلبات الواردة للمملكة من الدول والهيئات الدولية ذات الصلة واتخاذ الإجراءات اللازمة حيالها.
    37. Existence of special committees responsible for the promotion and protection of women's rights UN 37 - وجود لجان خاصة مسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة وحمايتها
    special committees have been created in Argentina to improve the coordination of disability issues, in close cooperation with the governmental and non-governmental communities; and catalytic activities are being undertaken in such areas as transportation, housing and telecommunications. UN وأنشئت لجان خاصة في اﻷرجنتين لتحسين تنسيق قضايا اﻹعاقة، في تعاون وثيق مع الجهات الحكومية وغير الحكومية؛ ويجري الاضطلاع بأنشطة حفازة في مجالات مثل النقل واﻹسكان والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Appointing special mediators or special commissions to look into the sources of dispute, build confidence and recommend practical solutions UN تعيين وسطاء خاصين أو لجان خاصة للنظر في مصادر النـزاع، ولبناء الثقة والتوصية بحلول عملية
    special commissions composed of staff members of various authorities had been set up to investigate a number of cases of trafficking in protected species. UN كما شُكِّلت لجان خاصة من موظفي السلطات المختلفة للتحقيق في عدد من حالات الاتجار بالأنواع الخاضعة للحماية.
    The appointment by the Secretary-General of special mediators and the establishment of special commissions to examine the sources of disputes are measures that have produced results and should therefore be supported. UN فتعيين الأمين العام لوسطاء خاصين وإنشاء لجان خاصة لدراسة مصادر النزاع هي تدابير تمخضت عن نتائج، وبالتالي ينبغي دعمها.
    The Secretary-General's appointment of special mediators and the creation of special commissions charged with examining the sources of disputes are measures that deserve support. UN وإن تعيين الأمين العام لوسطاء خاصين، وتشكيل لجان خاصة مكلفة بالنظر في مصادر النزاعات هي إجراءات جديرة بالتأييد والدعم.
    The Preparatory Commission, at its first session, established its Plenary, General Committee and four special commissions. UN وأنشأت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى هيئتها العامة، ومكتبها، وأربع لجان خاصة.
    You will recall that this morning the Ambassador of Sri Lanka proposed that the Conference should decide to set up ad hoc committees on certain items on the agenda. UN وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more