A consistent methodology was applied across all cases for streamlining the presentation of evidence in court. | UN | وطُبقت منهجية ثابتة بالنسبة لجميع القضايا من أجل تبسيط عرض الأدلة في المحكمة. |
The Supreme Court is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal. | UN | والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من محكمة القضاء العالي أو من محكمة الاستئناف. |
Comparative legal and factual analysis reports for all cases | UN | :: تقارير عن إجراء تحليلات قانونية ووقائعية مقارنة لجميع القضايا |
In future, the Special Rapporteur should devote equal attention to all issues to which Member States had drawn attention. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن يولي المقرر الخاص اهتماماً مماثلاً لجميع القضايا التي وجّهت الدول الأعضاء الاهتمام إليها. |
Indonesia, as an archipelagic State, attaches great importance to all issues relating to the law of the sea. | UN | وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية، تولي أهمية كبيرة لجميع القضايا المتصلة بقانون البحار. |
Any new system of trade between Egypt, Jordan and the PA must address all issues collectively. | UN | وأي نظام جديد للتجارة بين مصر والأردن والسلطة الفلسطينية يجب أن يتصدى لجميع القضايا مجتمعة. |
It is thus the natural framework in which all the issues I have raised should find a solution. | UN | ولذلك فهو الإطار الطبيعي الذي ينبغي في ظله إيجاد حل لجميع القضايا التي أثَرتُها. |
:: Comparative legal and factual analysis report for all cases: 15 final | UN | :: تقرير عن إجراء تحليل قانوني ووقائعي مقارن لجميع القضايا: 15 تقريرا نهائيا |
The Supreme Court is the court of appeal and cassation for all cases tried by regional courts and district/city courts. | UN | ثم هناك المحكمة العليا، وهي محكمة الاستئناف والنقض بالنسبة لجميع القضايا التي نظرت فيها المحاكم الإقليمية والمحاكم المحلية. |
1-month extension of time limit for all cases | UN | يمدد الإطار الزمني شهرا واحدا بالنسبة لجميع القضايا |
(iii) As in the previous biennium, resources for the Office of the Prosecutor will be allocated in accordance with a workplan that sets out the requirements for all cases to be tried in 2014 and 2015. | UN | ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستُخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي سيُنظر فيها في عامي 2014 و 2015. |
The House of Lords is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal. | UN | ومجلس اللوردات هو محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف. |
With respect to disciplinary matters, action was initiated within 90 days for all cases referred for action to the Office. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التأديبية، شُرع في اتخاذ إجراءات في غضون 90 يوما بالنسبة لجميع القضايا المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها. |
The Office managed facilities granted to defence team members of all cases tried at the Tribunal; of those cases, 60 per cent were of the highest complexity level. | UN | وأدار المكتب التسهيلات الممنوحة لأعضاء أفرقة الدفاع بالنسبة لجميع القضايا التي جرت محاكمتها أمام المحكمة؛ ومن بين تلك القضايا كان 60 في المائة منها على أعلى مستوى من التحقيق. |
By the same token, it is now time to collectively address all issues relating to the unilateral economic blockade against Cuba. | UN | وعلى هذا الأساس، قد حان الوقت لكي نتصدى كلنا لجميع القضايا المتعلقة بالحصار الاقتصادي الانفرادي المفروض على كوبا. |
Everyone was urged to support the intergovernmental process, with all issues of concern addressed through that mechanism. | UN | وينبغي حث كل طرف على دعم العملية الحكومية الدولية مع التصدّي لجميع القضايا موضع الانشغال من خلال تلك الآلية. |
I have made sustainable development a priority of my tenure because it cuts across all issues and directly affects the well-being of every member of the human family. | UN | لقد جعلتُ من التنمية المستدامة إحدى أولويات فترة عملي باعتبارها موضوعاً يشمل لجميع القضايا ويؤثر بصورة مباشرة على رفاه كل فرد من أفراد الأسرة البشرية. |
Combined discussion of all issues related to actions in the Platform designed to increase the participation of women in decision-making | UN | مناقشـة موحدة لجميع القضايا المتعلقة باﻹجـــراءات المنصــــوص عليهـا في المنهاج وترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار |
The Ministers reaffirmed their commitment to a comprehensive solution of all issues dealt with by the International Conference on the Former Yugoslavia. | UN | وأعاد الوزراء تأكيد التزامهم بحل شامل لجميع القضايا التي عولجت في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
It does not represent a full record of all issues discussed during the Preparatory Committee, nor should it be seen as reflecting the consensus view of States on any specific points covered in it. | UN | وهو لا يمثل سجلا كاملا لجميع القضايا التي نوقشت خلال جلسات اللجنة التحضيرية وينبغي ألا ينظر إليه باعتباره يعبر عن رأي توافقي للدول بشأن أي نقاط محددة بحثت فيه. |
Permanent representatives are unable to devote adequate attention to all the issues. | UN | ولا يستطيع الممثلون الدائمون تكريس الاهتمام الكافي لجميع القضايا. |