"لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi national airspace committed by
        
    • aircraft continued to violate Iraqi national airspace
        
    • aircraft continued to violate Iraqi airspace
        
    • violations of Iraqi national airspace
        
    • Iraqi national airspace for purposes
        
    • to violate Iraqi airspace for
        
    • violate Iraqi airspace for the
        
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11 to 20 October 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١-٢٠/١٠/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيـل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11-20 November 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ - ٢٠/١١/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation have continued over the period 1 to 10 April 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١/٤ - ١٠/٤/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 18 to 23 May 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٨ - ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 3 to 7 August 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of provocation and surveillance. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٣ - ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بقصد الاستفزاز والمراقبة. التاريخ التفاصــيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 20 to 24 April 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi airspace for the purpose of surveillance and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية لفترة ٢٠ - ٢٤/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــــل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 25 to 30 April 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٥ ألى ٣٠/٤/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation have continued over the period 1 to 10 May 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١-٠١/٥/٤٩٩١ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11 to 16 June 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ - ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 17 to 30 June 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٧ - ٣٠/٦/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 10 to 22 July 1994. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران الامريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٠-٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــــل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 21-31 December 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft for purposes of reconnaissance and provocation continued over the period 21 to 30 November 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/١١/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft for purposes of reconnaissance and provocation continued during the period from 1 to 10 December 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ إلى ١٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period from 11 to 20 December 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ الى ٢٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 1 to 10 September 1994, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/٩/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 11 to 20 September 1994, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 21 to 30 April 1994, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of observation and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار انتهاكات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية في الفترة من ٢١ الى ٣٠/٤/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 21 to 30 September 1994, United States aircraft continued to violate Iraqi airspace for the purpose of reconnaissance and provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١-٣٠/٩/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of surveillance and provocation during the period 6 to 10 May 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦-١٠/٥/١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز. التاريـخ التفاصيـــــل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more