| Systematic and deliberate violations of human rights in that country had undermined free and fair elections. | UN | وأوضح أن الانتهاكات المنهجية والمتعمدة لحقوق الإنسان في ذلك البلد يعرض عملية الانتخابات الحرة والنزيهة للخطر. |
| Brazil had voted against the draft resolution on the situation of human rights in the United States because it did not reflect in a balanced and comprehensive manner the general situation of human rights in that country. | UN | وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| She condemned the gross and systematic violations of human rights in that country and urged the Government to engage in inclusive dialogue with the democratic opposition and representatives of ethnic groups and to cooperate fully with United Nations human rights and development mechanisms. | UN | وهي تدين الانتهاكات السافرة والمنتظمة لحقوق الإنسان في ذلك البلد وتحث الحكومة على الانخراط في الحوار الشامل مع المعارضة الديمقراطية وممثلي الجماعات العرقية وعلى التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتنمية. |
| It recalls that, when determining whether the forced return of a person to another country would constitute a violation of article 3, the Committee must take into account all relevant considerations including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in that country. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بأنه عند تقييم ما إذا كانت إعادة الشخص قسراً إلى بلد آخر تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، يجب على اللجنة أن تأخذ في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| It recalls that, when determining whether the forced return of a person to another country would constitute a violation of article 3, the Committee must take into account all relevant considerations including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in that country. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بأنه عند تقييم ما إذا كانت إعادة الشخص قسرياً إلى بلد آخر تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، يجب على اللجنة أن تأخذ في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| The August 2000 decision of the People's Consultative Assembly to incorporate a new chapter on the protection of human rights into the Indonesian Constitution was a welcome step in increasing the institutional protection of human rights in that country. | UN | وإن القرار الذي اتخذته الجمعية الاستشارية الشعبية في آب/أغسطس 2000 بضم فصلٍ جديدٍ بشأن حماية حقوق الإنسان إلى الدستور الإندونيسي خطوة جديرة بالترحيب في سبيل زيادة الحماية المؤسسية لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| 69. Ms. Ouédragogo (Burkina Faso), referring to the High Commissioner's comments on the human rights situation in Côte d'Ivoire, asked whether he planned to intervene in order to put an end to the serious violations of human rights in that country. | UN | 69 - السيدة قويدراغوغو (بوركينا فاصو): أشارت إلى تعليقات المفوض السامي بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، وتساءلت عما إذا كان يعتزم التدخل لإنهاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): The Government of Mexico reiterates its energetic condemnation of the violence that has been used in Libya to repress peaceful demonstrations, as well as the extrajudicial executions, indiscriminate attacks on the population, and grave and systematic violations of human rights in that country. | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانيــــة): تؤكد حكومة المكسيك مجدداً إدانتها للعنف الشديد المستخدم في ليبيا لقمع التظاهرات السلمية، فضلا عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، والهجمات العشوائية على السكان، والانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
| (3) The jurisprudence of the European Court of Human Rights provides a few examples of States being held responsible when they have attributed competence to an international organization in a given field and have failed to ensure compliance with their obligations under the European Convention of human rights in that field. | UN | 3) وتتضمن السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بضعة أمثلة عن دول حُملت المسؤولية عندما أسندت الصلاحية إلى منظمة دولية في مجال معين ولم تكفل الامتثال لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في ذلك المجال. |
| (b) In collaboration with the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Office of the High Commissioner for human rights in that country, the International Labour Office and the Working Group on Indigenous Peoples, the Centre organized a subregional seminar on the protection of human rights of indigenous peoples in Central Africa, in Kinshasa, from 28 to 30 December 2005. | UN | (ب) ونظم المركز، بالتعاون مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ذلك البلد، ومكتب العمل الدولي وفريق العمل المعني بالشعوب الأصلية، حلقة دراسية على الصعيد دون الإقليمي بشأن حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، بكينشاسا، في الفترة من 28 إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
| The reports presented the general situation of human rights in the country, highlighted recent gross violations of human rights committed by the different forces operating there, and provided an update on the Kisangani massacres of 14 and 15 May 2002. | UN | وعرض التقريران الحالة العامة لحقوق الإنسان في ذلك البلد، وركزا على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا القوات المختلفة العاملة هناك. وقدما معلومات مستكملة عن مذبحة كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002. |