"لحماية ضحايا الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • for the protection of victims of trafficking
        
    • to protect the victims of trafficking
        
    • to protect victims of trafficking in persons
        
    • protection of the victims of traffic
        
    • to protect trafficking victims
        
    • on the protection for trafficking victims
        
    The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. UN وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار.
    The Framework Protocol for the protection of victims of trafficking also addresses the particular situation of child victims. UN كما يعالج البروتوكول الإطاري لحماية ضحايا الاتجار بالبشر الوضع الخاص للضحايا القُصّر.
    The Plan includes details for establishing shelters for the protection of victims of trafficking. UN وتشتمل الخطة على تفاصيل لإنشاء ملاجئ لحماية ضحايا الاتجار.
    The law included provisions to protect the victims of trafficking as well as activists who raised awareness about the problem. UN ويتضمن القانون أحكاما لحماية ضحايا الاتجار فضلا عن الناشطين الذين يقومون بالتوعية بالمشكلة.
    The State party should take appropriate measures to protect victims of trafficking in persons from reprisals and provide them with adequate medical care, free social and legal assistance, and reparation, including rehabilitation. UN وينبغي لها أن تتخذ التدابير المناسبة لحماية ضحايا الاتجار من عمليات الانتقام وتزويدهم بما يلزم من رعاية طبية ومساعدة اجتماعية وقانونية مجانية وسبل جبر الأضرار، بما فيها إعادة التأهيل.
    7. Encourages Governments, in cooperation with the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, to establish specific projects for the protection of the victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of infection with HIV and the spread of AIDS; UN ٧- تشجع الحكومات على أن تعمل، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/مرض اﻹيدز، على إقامة مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص وضحايا البغاء من خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشري وانتشار مرض اﻹيدز؛
    26. Zambia commended the adoption of the Social Policy Orientation Act, a strengthened Human Rights Committee and the establishment of a unit to protect trafficking victims. UN 26- وأثنت زامبيا على اعتماد قانون توجيه السياسات الاجتماعية وعلى تعزيز لجنة حقوق الإنسان وعلى إنشاء وحدة لحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    23. The Committee takes note of several measures taken by the State party, including the adoption of the State Action Plan to combat human trafficking and illegal migration (2008-2010), the establishment of a central database on identified victims of trafficking and the issuance by the Ministry of Security of regulations on the protection for trafficking victims. UN 23- تأخذ اللجنة علماً بالتدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية (2008-2010)، وإنشاء قاعدة بيانات مركزية لتحديد هوية ضحايا الاتجار وإصدار وزارة الأمن للوائح لحماية ضحايا الاتجار.
    Pursuant to the above-mentioned Act, in 2012 the State allocated 28 million tenge, including about one million for the protection of victims of trafficking in persons. UN وعملاً بالقانون السالف الذكر، قامت الدولة في عام 2012 بتخصيص 28 مليون تنغي، منها نحو مليون تنغي لحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    7. Further invites Member States, as appropriate, to develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings; UN 7- تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛
    (e) To develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings, as appropriate; UN (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وفي أثنائها وبعدها، حسب الاقتضاء؛
    That was because the decision of the Conference was taken on the understanding that preventive policies and measures adopted for the protection of victims of trafficking constituted substantive areas for action to which more time should be devoted in subsequent sessions, after having addressed the basic criminalization and international cooperation standards and requirements. UN ويرجع ذلك إلى أن مقرر المؤتمر قد صدر على أساس اعتبار أن السياسات والتدابير الوقائية المعتمدة لحماية ضحايا الاتجار تشكّل مجالات عمل موضوعية يجب أن يكرّس لها المزيد من الوقت في دورات لاحقة، بعد معالجة المعايير والاقتضاءات الأساسية المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي.
    (e) To develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings, as appropriate; UN (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها حسب الاقتضاء؛
    (e) To develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings, as appropriate; UN (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها، حسب الاقتضاء؛
    " 7. Further invites Member States, as appropriate, to develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings; UN " 7 - تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛
    7. Further invites Member States, as appropriate, to develop guidelines for the protection of victims of trafficking before, during and after criminal proceedings; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛
    He would welcome more information about how the Special Rapporteur planned to protect the victims of trafficking. UN وإنه يرحب بمزيد من المعلومات عن تخطيط المقررة الخاصة لحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    These include tangible plans and arrangements to protect the victims of trafficking in women and witnesses. UN وتتضمن هذه الوسائل خطط وترتيبات ملموسة لحماية ضحايا الاتجار بالمرأة وحماية الشهود.
    The State party should take appropriate measures to protect victims of trafficking in persons from reprisals and provide them with adequate medical care, free social and legal assistance, and reparation, including rehabilitation. UN وينبغي لها أن تتخذ التدابير المناسبة لحماية ضحايا الاتجار من عمليات الانتقام وتزويدهم بما يلزم من رعاية صحية ومساعدة اجتماعية وقانونية مجانية وسبل جبر الأضرار بما فيها إعادة التأهيل.
    In addition, the 2008 Trafficking in Persons Act also allows for cases to be tried via videolink to protect victims of trafficking in persons who are witnesses in cases before the court. UN أضف إلى ذلك أن قانون الاتجار بالبشر لعام 2008 يجيز أيضاً المقاضاة في الدعاوى بواسطة الاتصالات المرئية لحماية ضحايا الاتجار الشهود في الدعاوى المعروضة على المحاكم.
    6. Encourages Governments, in cooperation with the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, to establish specific projects for the protection of the victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of infection with HIV and the spread of AIDS; UN ٦- تشجع الحكومات على أن تعمل، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس اﻹيدز/مرض اﻹيدز، على إقامة مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص وضحايا البغاء من خطر العدوى بفيروس اﻹيدز وانتشار مرض اﻹيدز؛
    The Subcommission also encouraged Governments, in cooperation with the World Health Organization (WHO)and UNAIDS, the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus (HIV)/Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS), to establish specific projects for the protection of the victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of infection with HIV and the spread of AIDS. UN وشجعت اللجنة الفرعية أيضا الحكومات، على أن تقوم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بإنشاء مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص والبغاء من خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    90. In the West and Central Africa region, recent evaluations of child-trafficking programmes led to an adaptation of the regional guidelines to protect trafficking victims and a multi-agency initiative on " children on the move " , covering migration and trafficking. UN 90 - وفي منطقة غرب ووسط أفريقيا، أدت التقييمات التي أجريت مؤخرا لبرامج الاتجار بالأطفال إلى تعديل المبادئ التوجيهية الإقليمية لحماية ضحايا الاتجار واتخاذ مبادرة متعددة الوكالات بشأن ' الأطفال المتنقلين`، تشمل الهجرة والاتجار.
    (23) The Committee takes note of several measures taken by the State party, including the adoption of the State Action Plan to combat human trafficking and illegal migration (2008 - 2010), the establishment of a central database on identified victims of trafficking and the issuance by the Ministry of Security of regulations on the protection for trafficking victims. UN (23) تحيط اللجنة علماً بالتدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية (2008-2010)، وإنشاء قاعدة بيانات مركزية لتحديد هوية ضحايا الاتجار وإصدار وزارة الأمن لوائح لحماية ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more